20:07 Jun 26, 2009 |
|
Danish to English translations [PRO] Geography | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | see explanation |
| ||
4 | Kgs = kongens |
|
see explanation Explanation: Kgs. Lyngby = Kongens Lyngby, which would literally be "the King's Lyngby". It is a suburb to Copenhagen. In this case, I would leave as is since it's part of the name. Also, in everyday speech, people usually just call it Lyngby. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kgs = kongens Explanation: Kongens Lyngby. I recommend to leave that alone and NOT translate it. It is part of the name of an address in the Danish postal service. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.