GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Dec 11, 2006 |
Danish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Culture and Leisure (Town) Councellor Explanation: I don't think so either... Maybe you could call the person "Culture and Leisure Town Councellor". Reference: http://www.cambridge.gov.uk/ccm/navigation/leisure-and-cultu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alderman for culture and leasure Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chairman (of Committee) of Culture and Recreation Explanation: The title "borgmester" = Mayor would obviously indicate more than just "kultur of fritid", so maybe you cna use my suggestion! x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mayor of the Cultural and Recreational committee. Explanation: Martin Geertsen currently holds this position in Copenhagen. If you google his name with the word 'mayor', you will see that is is most commonly referred to in English by the title above. -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2006-12-11 12:26:12 GMT) -------------------------------------------------- Deputy Mayor would be more accurate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.