kinas-bras

English translation: Crap from China

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:kinas-bras
English translation:Crap from China
Entered by: Helene Olsen Richards

06:35 Jan 15, 2013
Danish to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Sales
Danish term or phrase: kinas-bras
XSmoke er ikke den første e-sig jeg har prøvd, men definitivt den sidste for der finnes ingen bedre.

Det er ikke som så meget andet kina-bras!"
Helene Olsen Richards
United States
Local time: 14:45
Crap from China
Explanation:
My suggestion =)
Selected response from:

Lise Leavitt
United States
Local time: 17:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Crap from China
Lise Leavitt
4 -1Chinese knock-offs
Peter Smedskjaer-Stenland
3 -1Chinese junk
564354352 (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Crap from China


Explanation:
My suggestion =)

Lise Leavitt
United States
Local time: 17:45
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maja SG (X)
58 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Chinese junk


Explanation:
A slightly less offensive suggestion... ;)

564354352 (X)
Denmark
Local time: 22:45
Native speaker of: Danish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lene Johansen
13 hrs

disagree  Diarmuid Kennan: If this was any other nationality, I would agree that 'junk' could be used. However, a Chinese junk is an important type of traditional ship, so I don't think it should be used in this context.
1 day 6 hrs
  -> I get your point, but I doubt that a properly translated sentence would leave any doubt as to what kind of junk the text refers to.

disagree  Peter Smedskjaer-Stenland: I do not like disagreeing too often, but I not only agree with Diarmuid, but I also never heard 'Chinese Junk' in reference to made in china products, I will say it with a cavet though; Google searches - * junk, 1.0 mil including boats. * Knock-offs 740k
2 days 18 hrs
  -> Don't worry, I'm not offended. :) People's agreeing/disagreeing with suggestions here at Kudoz is an excellent option as is the possibility of discussing the entries. This is much better than just having 'uncommented' answers for the asker to choose from.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Chinese knock-offs


Explanation:
This is the intended meaning of kina-bras in English; cheap, generic replicas of better known products.

Peter Smedskjaer-Stenland
Faroe Islands
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maja SG (X): When I think of "Kina-bras", I think of small, cheap plastic things that break the first time you use them, not of a knock-off Louis Vuitton bag.
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search