Visitation

English translation: assessment, assessment of needs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:Visitation
English translation:assessment, assessment of needs
Entered by: EC Translate

08:19 Aug 8, 2013
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Danish term or phrase: Visitation
"- alle borgere der modtager visiterede ydelser, efter henvisning fra læge eller sygehus, og ud fra kommunens serviceniveau, og som er i stand til at transportere sig selv."

"At der er en klar sammenhæng mellem visiterede ydelser og bevillinger (økonomi)."

Anyone familiar with this?

Thanks in advance:o)
EC Translate
Norway
Local time: 12:36
assessment
Explanation:
In Denmark, people who need help in their home are 'visited' by someone from the social services who assesses their needs. The allocation of resources, e.g. home help etc. is based on the 'visitation'.
Selected response from:

564354352 (X)
Denmark
Local time: 12:36
Grading comment
Thank you so much to the both of you. Have a wonderful weekend!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4assessment
564354352 (X)
3 +1triage, assessment of needs
Christine Andersen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
assessment


Explanation:
In Denmark, people who need help in their home are 'visited' by someone from the social services who assesses their needs. The allocation of resources, e.g. home help etc. is based on the 'visitation'.

564354352 (X)
Denmark
Local time: 12:36
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you so much to the both of you. Have a wonderful weekend!
Notes to answerer
Asker: Excellent! Thank:o)

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
triage, assessment of needs


Explanation:
... but in fact you probably need to rephrase the sentence to get it to make sense in English.

´Visiterede ydelser´ may be anything from practical help in the home to mobility aids, physiotherapy or other treatment, and in fact what is meant here is an assessment of needs.

http://www.htk.dk/voksne_og_aeldre/pleje_og_omsorg/hjemmeple...
The delightful tautology here -
Al hjemmehjælp visiteres via visitationen af faguddannet personale fra Høje-Taastrup Kommune. Visitationen kan kontaktes på telefon ...

- Means someone can be asked to come and assess the person's home and ability to cope.

Another example here:
http://www.aarhus.dk/da/borger/aeldre/Hjaelp-og-pleje/Visita...

The expression is widely used in the social services, but not always popular with the people involved: it smacks too much of ´kropsvisitation´ in some people´s ears!



Christine Andersen
Denmark
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: :o) Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  564354352 (X): 'Assessment of needs' is more accurate than my suggestion. :) Triage, however, is something to do with prioritising some people over others, isn't it?
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search