22:17 May 8, 2007 |
Danish to English translations [PRO] Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / logo design | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dana Sackett Lössl Denmark Local time: 17:51 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bar crossed through |
| ||
3 | bar (line) |
|
bar crossed through Explanation: a crossed-through bar seem to remember at least the "strege" from my time in Denmark and, adding two and two together (i.e. bjaelke = Balken in German = beam or bar in English), this might be it. Skygger would, of course go into the area of shadows or shadow effects. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bar (line) Explanation: I am just guessing here, as well. I do not think that they are talking about barred text. Instead, I believe they are simply talking about a bar (a contoured line). -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2007-05-09 08:35:23 GMT) -------------------------------------------------- as opposed to a thin line |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.