GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:59 Mar 21, 2011 |
Danish to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gitte Hovedskov Hansen (X) | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | have the gift of the gab |
| ||
4 | as fluent a speaker as you are |
| ||
3 | verbally gifted |
| ||
3 | articulate |
|
skåret for tungebånd verbally gifted Explanation: 'verbally gifted' was my initial thought. Several dictionaries suggest "have the gift of the gab" - however, to me that sounds a bit odd - it's correct, I'm sure, but perhaps a bit archaic? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have the gift of the gab Explanation: godt skåret for tungebundet = have the gift of the gab Depending on the style of your text. This is modern, whereas Signe's suggestion is much more literary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
articulate Explanation: 'gift of the gab' is used here in Ireland (where it may have originated), 'verbally gifted' is very good. Articulate could also be used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
skåret for tungebåndet as fluent a speaker as you are Explanation: Another suggestions.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.