hanefjed (i tyg)

Swedish translation: hundtand / tuppfjät

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:hanefjed (i tyg)
Swedish translation:hundtand / tuppfjät
Entered by: Johanna Holmberg (X)

14:24 Jun 2, 2005
Danish to Swedish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
Danish term or phrase: hanefjed (i tyg)
Texten handlar om höstmodet och jag undrar hur "hanefjed" lämpligen översätts i följande sammanhang:
"Tweed i fiskebensmønstre og hanefjed er blandt de robust stofkvaliteter i efteråret".
Johanna Holmberg (X)
Local time: 08:03
hundtand / tuppfjät
Explanation:
Hundtand, tuppfjät: (efter franska "pied de poule) = irreuljärt sicksackmönster, ser ut ungefär som en hund tuggat, även kallat pepita. (Lotta Lewenhaupt: Modeboken 1900-2000, Prisma).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-06-02 15:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pepitaternet: Vævet i et mønster med små sorte og hvide tern; JF hanefjedsmønster. (Den Danske Ordbog)

Hanefjedsmønster: Vævet mønster bestående af små (sorte) tern (på hvid bund); fra hver tern udgår fire korte arme i hver sin retning; JF pepitaternet. (Den Danske Ordbog)

De två termerna verkar vara synonyma även på danska. Personligt har jag dock alltid uppfattat \"pepita\" (t ex en bagares byxor) som mindre än \"hanefjed\". Men det verkar vara just min personliga uppfattning :-)
Selected response from:

Anne Marie Sixtensson
Sweden
Local time: 08:03
Grading comment
Kanon! Stort tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hundtand / tuppfjät
Anne Marie Sixtensson


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hundtand / tuppfjät


Explanation:
Hundtand, tuppfjät: (efter franska "pied de poule) = irreuljärt sicksackmönster, ser ut ungefär som en hund tuggat, även kallat pepita. (Lotta Lewenhaupt: Modeboken 1900-2000, Prisma).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-06-02 15:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

Pepitaternet: Vævet i et mønster med små sorte og hvide tern; JF hanefjedsmønster. (Den Danske Ordbog)

Hanefjedsmønster: Vævet mønster bestående af små (sorte) tern (på hvid bund); fra hver tern udgår fire korte arme i hver sin retning; JF pepitaternet. (Den Danske Ordbog)

De två termerna verkar vara synonyma även på danska. Personligt har jag dock alltid uppfattat \"pepita\" (t ex en bagares byxor) som mindre än \"hanefjed\". Men det verkar vara just min personliga uppfattning :-)


    www.m-e.se/arbeta/ fargeffekter.html
    Reference: http://www.muchbettergolfing.com/shop/
Anne Marie Sixtensson
Sweden
Local time: 08:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Kanon! Stort tack för hjälpen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Tauvon: Pepitamönstrat skulle jag välja.
10 mins
  -> Tack, Elisabeth :-) Eller pepitarutigt. Se även min kommentar ovan :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search