meekijkgegevens

English translation: monitoring data

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:meekijkgegevens
English translation:monitoring data
Entered by: David Van der Vloet

08:19 Sep 5, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
Dutch term or phrase: meekijkgegevens
Bewaar meekijkgegevens bij mail een half jaar.

What does this term refer to? No references on google and my dictionaries aren't really helping either.
David Van der Vloet
Belgium
Local time: 14:51
monitor data
Explanation:
Sounds like a Big-Brother-FBI-anti-terrorism-anti-industrial-espionage kind of monitoring of e-mail data
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 14:51
Grading comment
I used monitoring data in the end, as the client liked that translation. Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5email surveillance data/-email snooping data
Terence Lewis
3 +1monitor data
Harry Borsje
4To join visual data
M. Ángeles López Rodríguez
2 +2public data, event logs
Paul Peeraerts
2header
Percy Balemans (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
header


Explanation:
The only thing I can think of is the "header" of an email. The header contains data about the path the email has followed to reach the recipient.

Percy Balemans (X)
Netherlands
Local time: 14:51
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paul Peeraerts: Vreemd. Zou je dan de headers 6 maanden moeten bijhouden en de brieven in de prullenbak kieperen? Maar een andere verklaring heb ik helaas ook niet...
52 mins
  -> Klinkt inderdaad niet logisch. Ik denk dat jouw suggestie beter is.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
monitor data


Explanation:
Sounds like a Big-Brother-FBI-anti-terrorism-anti-industrial-espionage kind of monitoring of e-mail data


    Reference: http://performancemanagement.knowledgestorm.com/kssystemsper...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
I used monitoring data in the end, as the client liked that translation. Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: I was thinking along the same lines. Would suggest monitor*ing* data, though... // I intended 'monitoring' to be read as an adjective ;-)
1 hr
  -> Also possible, however, I think there's a subtle difference in the sense of monitor*ing* data in real time and stored monitor data that could be investigated at a later time
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To join visual data


Explanation:
I think can make reference to this in thos context.

M. Ángeles López Rodríguez
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: I'm *really* interested in your explanation for this one; for one, you're giving a verb as a translation for a noun//ik zal de laatste zijn om een letterlijke vertaling te eisen, maar ik kan de gedachtengang hier echt niet volgen
11 mins
  -> dank u voor u interest. Vertalingen is niet altijd literaal.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
public data, event logs


Explanation:
Gaat het hier misschien over een mailserver-programma zoals Mailtraq? In zulk programma kunnen gegevens worden getoond die de "postmaster" mag zien, nl. de communicatie tussen de verschillende mailservers (dit noemt men meestal de event log), en de gegevens die hij alleen mag tonen op bevel van een onderzoeksrechter. Deze event logs moeten inderdaad een tijd worden bijgehouden.
Maar als het hier niet over een mailserver-programma gaat, dan vertel ik hier wellicht klinkklare nonsens ...

Paul Peeraerts
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: event log sounds good
2 hrs
  -> Tx, writeaway!

agree  AllisonK (X): w/writeaway
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
email surveillance data/-email snooping data


Explanation:
see following link, and there many more for "meekijk" + Mail on Google that provide evidence of this equivalence.
http://archives.cnn.com/2000/TECH/computing/07/28/uk.surveil...

--------------------------------------------------
Note added at 2 zile3 minute (2006-09-07 08:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

Well, I agree that context is everything and probably should have put (e-mail snooping) in brackets since I wouldn't have suggested Northstar actually use this, but there is also a good analogy with "meeluisteren" which is used to translate the concept of "telephone surveillance" or "phone call monitoring". Oh, I know I had a late night but am I right that much of this site has been translated into Romanian :-)?


--------------------------------------------------
Note added at 2 zile28 minute (2006-09-07 08:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

Also, Google gives us 61 million hits for e-mail surveillance and many of the links suggest that this has now become standard business practice. The surveillance is done by software, probably using regular expression tools, which is able to scan the e-mail and flag up significant content. The "meekijkgegens" would then be the data written to a log which a human would then review.

Terence Lewis
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paul Peeraerts: Lijkt me onwaarschijnlijk dat het hier over hetzelfde begrip gaat. Maar zolang Northstar niet kan zeggen over welk mailprogramma het gaat, blijft het koffiedik kijken ...
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search