differentiaal stroom/stromen

English translation: differential current(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:differentiaal stroom/stromen
English translation:differential current(s)
Entered by: Andrew Howitt

11:39 Oct 4, 2013
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Dutch term or phrase: differentiaal stroom/stromen
In a text about an ammeter this type of current is referred to. I am wondering if plain 'differential current' is correct or, with the Dutch propensity for word reversal vs. English, should it be 'current diffential(s)

The client has a suspicion it should be 'residual current'. I don't think that is correct but need confirmations.

Context: De ampèremeter met lokale uitlezing is niet alleen een goedkoper alternatief voor de meer uitgebreide kWh-meter met databus. Met de toevoeging van een differentiaalstroom meter is het ook een instrument om de veiligheid in een datacenter verder te verbeteren. In een datacenter vind je vanzelfsprekend geen aardlekschakelaar omdat de continuïteit van de diensten een hoger belang heeft. Maar ook in een datacenter is het mogelijk dat er stroom lekt, vanwege schakelende voedingen of bijvoorbeeld door vocht. Op hoofdstroom-niveau wordt er meestal wel gemeten of er sprake is van differentiaalstromen. En als die stromen onacceptabel groot zijn ben je als datacenter verplicht uit te zoeken waar het lek zit en dit op te lossen.

Answers needed fast!
Andrew Howitt
Netherlands
Local time: 01:09
differential current(s)
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:09
Grading comment
confirmation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5differential current(s)
Sven Petersson


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
differential current(s)


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
confirmation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Helene Dubois: this is what I think it is although your "explanation" leaves a lot to be desired.
51 mins
  -> :o)

agree  David Walker (X)
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  Richard Sanders: Richard Sanders
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  Henk Sanderson
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  Edith Kelly
2 days 46 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search