slepend vastzetten

English translation: tighten to obtain a sliding fit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:slepend vastzetten
English translation:tighten to obtain a sliding fit
Entered by: Anne Key

17:11 Feb 10, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Dutch term or phrase: slepend vastzetten
I am currently working on a technical translation (assembling / adjusting fiber optic sensors), and am struggling with the above term (my Kluwer dictionary gives no suggestions).

There is very little context provided in the instructions unfortunately:

"Zet de Hex Keys aan de onderkant van het adjustment tool met de hand slepend vast, zodat de sensor houder nog kan bewegen."

Would "touch tighten" be an appropriate translation?

All suggestions welcome - KudoZ points will be awarded within 72 hours.

Many thanks,

Anne
Anne Key
Local time: 12:45
tighten to obtain a sliding fit
Explanation:
'Finger tight' is probably what you're thinking of, but it not an exact translation (although it would probably be understood give that the text specifically says that the holder should still be free to move).

You could use a wording such as 'tighten the... just enough to obtain a sliding fit, so the sensor holder is still free to move'.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 13:45
Grading comment
Very detailed and helpful answer, just what I was looking for. Many thanks Ken!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2tighten to obtain a sliding fit
Ken Cox


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tighten to obtain a sliding fit


Explanation:
'Finger tight' is probably what you're thinking of, but it not an exact translation (although it would probably be understood give that the text specifically says that the holder should still be free to move).

You could use a wording such as 'tighten the... just enough to obtain a sliding fit, so the sensor holder is still free to move'.

Ken Cox
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Grading comment
Very detailed and helpful answer, just what I was looking for. Many thanks Ken!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: 'finger tight' (or 'finger-tip tight' as I know it) would not be correct here, in my opinion.
16 hrs
  -> agreed -- aside from the fact that not all fingers are the same, the key idea is that the holder must be free to move without any play.

agree  Saskia Steur (X)
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search