obligaties met voorkeurrecht

English translation: Preferential bonds

10:14 Oct 27, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Dutch term or phrase: obligaties met voorkeurrecht
Articles of association:

De buitengewone algemene vergadering is bevoegd om wijzigingen aan te brengen in de statuten, om te beslissen over de uitgifte van kasbons of converteerbare obligaties of obligaties met voorkeurrecht......

Any help appreciated
Richard Purdom
Portugal
Local time: 17:12
English translation:Preferential bonds
Explanation:
https://www.news.mn/content/print/220429
Selected response from:

Willemina Hagenauw
Local time: 17:12
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Preferential bonds
Willemina Hagenauw
3bonds with pre-emptive rights; bonds with warrants attached
Kitty Brussaard


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Preferential bonds


Explanation:
https://www.news.mn/content/print/220429

Willemina Hagenauw
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: imo this is the standard translation
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bonds with pre-emptive rights; bonds with warrants attached


Explanation:
The first option is a more literal translation, the second is the most common one in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-10-27 14:02:54 GMT)
--------------------------------------------------

See also https://tinyurl.com/y9yonsdd.

The literal translation "with pre-emptive rights (attached)" is best avoided in this specific context (issue of bonds).

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: do you have any refs for this/these somewhat surprising choices(s)? Even Jurlex translates obligatie met warrant bond as warrant bond/it depends who translated that!
14 mins
  -> In the context of shares, "met voorkeurrecht" means "with pre-emptive subscription rights" but here (bonds) it means/translates as "with warrants attached". See f.i. https://tinyurl.com/y7ugpu5u. / No translation. See also https://tinyurl.com/y9yonsdd.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search