het niet aanleggen van

English translation: organising / setting up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:het aanleggen van
English translation:organising / setting up
Entered by: Alison ON

15:27 Aug 24, 2006
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Games / Video Games / Gaming / Casino
Dutch term or phrase: het niet aanleggen van
... terwijl het niet aanleggen van en nog minder het deelnemen in elke loterij reeds op zichzelf als onzedelijk mag worden gebrandmerkt, de speelhartstocht als zodanig en nog veel meer de exploitatie daarvan, ook van overheidswege strenge veroordeling verdienen.

the quotation starts at this point, and I just can't grasp what it aims to say at the start.
Alison ON
United Kingdom
Local time: 00:33
organising / setting up
Explanation:
Het lijkt mij dat er een 'niet' teveel staat in deze volzin:
aanleggen = organiseren van een loterij

(althans in Suriname, zie onderaan http://www.korps-politie-suriname.com/nieuws/voorlichting ju... )

Ik kan me voorstellen dat de wetgever het WEL organiseren van een loterij onzedelijk vindt.
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 01:33
Grading comment
Thank you! I'm inclined to agree. The only problem is it appears to be from Kamerstukken 1902/03, 213, nr. 3. Are typos a likelihood in this kind of text?
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2organising / setting up
Harry Borsje


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
het (niet) aanleggen van
organising / setting up


Explanation:
Het lijkt mij dat er een 'niet' teveel staat in deze volzin:
aanleggen = organiseren van een loterij

(althans in Suriname, zie onderaan http://www.korps-politie-suriname.com/nieuws/voorlichting ju... )

Ik kan me voorstellen dat de wetgever het WEL organiseren van een loterij onzedelijk vindt.


Harry Borsje
Netherlands
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you! I'm inclined to agree. The only problem is it appears to be from Kamerstukken 1902/03, 213, nr. 3. Are typos a likelihood in this kind of text?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jarry (X)
48 mins

agree  Suzan Hamer
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search