omhoogtelen (zie context)

English translation: improvement (or perceived improvement)

11:20 Mar 13, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Science - History / Eugenetica
Dutch term or phrase: omhoogtelen (zie context)
Vermoedelijk maakte hij er voor het eerst kennis met de eugenetica. Dit is de leer van de racistische voortplanting, het �omhoogtelen� van mensenrassen door selectie.
Luuk Arens
Netherlands
Local time: 15:09
English translation:improvement (or perceived improvement)
Explanation:
The study of or belief in the possibility of improving the qualities of the human species or a human population, esp. by such means as discouraging reproduction by persons having genetic defects or presumed to have inheritable undesirable traits (negative eugenics) or encouraging reproduction by persons presumed to have inheritable desirable traits (positive eugenics).
Selected response from:

Carolyn Gille
Local time: 15:09
Grading comment
Thank you all for your feedback and suggestions
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2improvement (or perceived improvement)
Carolyn Gille
4 +1cultivation
Lianne van de Ven
4enhancement
Annabel Rautenbach
3advancement (or perceived advancement)
Suzan Hamer


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
improvement (or perceived improvement)


Explanation:
The study of or belief in the possibility of improving the qualities of the human species or a human population, esp. by such means as discouraging reproduction by persons having genetic defects or presumed to have inheritable undesirable traits (negative eugenics) or encouraging reproduction by persons presumed to have inheritable desirable traits (positive eugenics).


Example sentence(s):
  • presumably he has made his first acquaintance with eugenics. Eugenics is the study / belief in the possibility of IMPROVING the qualities of the human race through selective reproduction.
  • Vermoedelijk maakte hij er voor het eerst kennis met de eugenetica. Dit is de leer van de racistische voortplanting, het �omhoogtelen� van mensenrassen door selectie.

    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/eugenics
Carolyn Gille
Local time: 15:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all for your feedback and suggestions

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: "omhoogtelen" is a peculiar different word for "veredelen": rassenveredeling. Van Dale uses "improve" (veredelen) in this context, which I think is correct.
5 hrs

agree  Michele Fauble
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enhancement


Explanation:
or promotion ...

Annabel Rautenbach
Local time: 16:09
Works in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advancement (or perceived advancement)


Explanation:
Another possibility.

Suzan Hamer
Netherlands
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cultivation


Explanation:
Galton claimed that the less intelligent were more fertile than the more intelligent of his time. Galton did not propose any selection methods; rather, he hoped a solution would be found if social mores changed in a way that encouraged people to see the importance of breeding. He first used the word eugenic in his 1883 Inquiries into Human Faculty and Its Development,[48] a book in which he meant "to touch on various topics more or less connected with that of the cultivation of race, or, as we might call it, with 'eugenic' questions."
http://en.wikipedia.org/wiki/Eugenics

Lianne van de Ven
United States
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sindy cremer
1 hr
  -> Thanks Sindy. Or 'cultivate' of course...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search