GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:32 Feb 8, 2018 |
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / term taken from an annual income statement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kitty Brussaard Netherlands Local time: 11:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | accrued interest income |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
accrued interest income Explanation: I.e. accrued interest received on the sale of debt instruments like bonds. Versus meegekochte rente >> accrued interest expense (i.e. accrued interest paid on the purchase of debt instruments like bonds). -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2018-02-08 13:04:38 GMT) -------------------------------------------------- PS. This is about interest accrued on bonds (or other debt instruments) that are sold (meeverkochte rente) or purchased (meegekochte rente) in the secondary market between interest/coupon payment dates. In such cases, the buyer must pay the seller the so-called full or dirty price (i.e. flat/clean price plus accrued interest). Bonds sold/purchased on interest payment dates are priced at their flat/clean prices. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2018-02-08 14:07:46 GMT) -------------------------------------------------- See f.i. also: http://www.dfbonline.nl/begrip/3726/meegekochte-rente http://www.dfbonline.nl/begrip/4294/opgelopen-rente http://www.municipalbonds.com/education/everything-you-need-... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-02-08 16:25:49 GMT) -------------------------------------------------- From the seller's perspective: meeverkochte rente From the buyer's perspective: meegekochte rente -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2018-02-08 19:22:19 GMT) -------------------------------------------------- Hi June, thank you for getting back and you're welcome. Glad to have been of help. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2018-02-09 12:46:52 GMT) -------------------------------------------------- :-) -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2018-02-13 11:52:57 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- PS. The explanation provided above is correct in itself but, as you may have noticed, I decided to make a different glossary entry. On second thoughts, it seems that 'accrued interest sold' (meeverkochte rente) and 'accrued interest purchased' (meegekochte rente) are probably better translations than 'accrued interest income' and 'accrued interest expense' respectively. Although accrued interest received on the sale of bonds ('meeverkochte rente') is recorded as revenue (gross income) in the seller's income statement, I overlooked the fact that 'accrued interest income' has a different meaning in financial accounting. Idem for accrued interest paid on the purchase of bonds ('meegekochte rente'). This is recorded as expense in the buyer's income statement but is probably best translated as 'accrued interest purchased' rather than 'accrued interest expense'. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|