GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Feb 8, 2010 |
Dutch to English translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Define Explanation: I think it works. Alternatively, what about contextualise? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
framed/framing Explanation: "Kader" is in most cases simply translated this way, so I think this can also be done here. Example sentence(s):
Reference: http://www.entrepreneur.com/tradejournals/article/94145180.h... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
break down into smaller units/tasks Explanation: Presumably with different people/departments being responsible for each task. |
| |
Grading comment
| ||