"gecommit" (... comitteren; commitment)

English translation: committed (...commit; commitment)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gecommit (... comitteren; commitment)
English translation:committed (...commit; commitment)
Entered by: Jack den Haan

09:30 Aug 23, 2010
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Dutch term or phrase: "gecommit" (... comitteren; commitment)
"Je moet geen plan maken dat niet gecommit wordt door het afdelingshoofd."

"Een plan dat gecommit wordt door zowel het project alsook het functionele management."

also:

"Er is geen commitment in het project voor het houden van reviews."

I was wondering if someone could explain this strange usage to me. I am certain it must be some for of Dunglish, but would just like to see the view of others on this matter.

Alvast bedankt!

(context: job descriptions, key competencies, HR & management stuff etc)
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 04:46
committed (...commit; commitment)
Explanation:
Obviously a form a corruption. The correct verb form in Dutch is 'committeren'.

Grote Van Dale:

committeren (1)
com•mit•te•ren
/kmiter«(n)/, /kmIter«(n)/
overgank. werkw.; committeerde; h. gecommitteerd
<Lat. committere
woordvormen

1 machtigen, met een last of volmacht voorzien afvaardigen of zenden
vergelijk: gecommitteerde
2 aansprakelijk stellen, binden
ik voel mij niet gecommitteerd aan dat overleg

committeren, zich (2)
com•mit•te•ren
/kmiter«(n)/, /kmIter«(n)/
wederk. werkw.; committeerde zich; h. zich gecommitteerd
(1370-1378 ‘bedrijven, opdragen, belasten’) <Lat. committere (toevertrouwen)
eerste editie 1864
woordvormen

1 zich vastleggen (op –), zich binden (aan –), zich verplichten (tot –)
hij vergat dat de premier zich nog niet echt had gecommitteerd in de ministerraad
1 zich committeren aan –




--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-08-23 10:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: Obviously a form *of* corruption
Selected response from:

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 05:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3committed (...commit; commitment)
Jack den Haan


Discussion entries: 6





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
committed (...commit; commitment)


Explanation:
Obviously a form a corruption. The correct verb form in Dutch is 'committeren'.

Grote Van Dale:

committeren (1)
com•mit•te•ren
/kmiter«(n)/, /kmIter«(n)/
overgank. werkw.; committeerde; h. gecommitteerd
<Lat. committere
woordvormen

1 machtigen, met een last of volmacht voorzien afvaardigen of zenden
vergelijk: gecommitteerde
2 aansprakelijk stellen, binden
ik voel mij niet gecommitteerd aan dat overleg

committeren, zich (2)
com•mit•te•ren
/kmiter«(n)/, /kmIter«(n)/
wederk. werkw.; committeerde zich; h. zich gecommitteerd
(1370-1378 ‘bedrijven, opdragen, belasten’) <Lat. committere (toevertrouwen)
eerste editie 1864
woordvormen

1 zich vastleggen (op –), zich binden (aan –), zich verplichten (tot –)
hij vergat dat de premier zich nog niet echt had gecommitteerd in de ministerraad
1 zich committeren aan –




--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-08-23 10:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: Obviously a form *of* corruption

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
3 mins
  -> Thanks, Phil.

agree  Lianne van de Ven: Bedoel je nu niet gecommitteerd (committeren, en wat?), Jack?//oh, misread. Ik dacht dat de vraag en-nl betrof...
2 hrs
  -> Iets preciezer aub Lianne. Ik begrijp niet wat je bedoelt. // Bedankt Lianne!

agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Bedankt Verginia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search