van buiten komende oorzaken

English translation: external causes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:van buiten komende oorzaken
English translation:external causes
Entered by: Toiny Van der Putte-Rademakers

09:58 Nov 10, 2011
Dutch to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Management / interimmanagement
Dutch term or phrase: van buiten komende oorzaken
Onder overmacht wordt verstaan naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien dan wel onvoorzien, waarop Opdrachtnemer geen invloed kan uitoefenen, en waardoor Opdrachtnemer redelijkerwijs niet in staat is haar verplichtingen na te komen.

De bepaling over Overmacht in de algemene voorwaarden van een interim-managementorganisatie. Het lukt mij alsmaar niet er een goed lopende zin van de maken. Het document lijkt het resultaat van veel knippen en plakken.
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 18:57
external causes
Explanation:
could be?
Selected response from:

W Schouten
United Kingdom
Local time: 17:57
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9external causes
W Schouten
3arising as a result of external causes
Terry Costin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
external causes


Explanation:
could be?

W Schouten
United Kingdom
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annabel Rautenbach
0 min
  -> Thank you

agree  Kitty Brussaard: Yes, standard expression in T&Cs, '(...) external causes, foreseen or unforeseen (...)'.
1 min
  -> Thanks

agree  Gert Vercauteren
3 mins
  -> Thank you

agree  Ide Verhelst (X): Is ook waar ik spontaan aan dacht.
4 mins
  -> Thanks

agree  Textpertise: Agree, but in my humble opinion, this is a non-PRO question. Sorry
11 mins
  -> Thank you, well the text does read awkwardly...

agree  Suzan Hamer
16 mins
  -> Thank you

agree  David Walker (X): Agree also but once again I think non-PRO
21 mins
  -> Thanks

agree  Tiux
10 hrs
  -> Thank you

agree  Jack den Haan
11 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arising as a result of external causes


Explanation:
I'd translate along these lines.

My opinion is: external causes alone is not what is written and not enough to complete the translation, after all, why did the author not simply write externe oorzaken?

Ik denk dat het niet zo geschreven is, omdat in dat zin, meer overgebracht wordt in het Nederlands.


Apart from what is understood by the definition given in law and jurisprudence on this subject, force majeure means all matters arising as a result of external causes - foreseen or unforeseen - that the contracted party cannot influence, and through which the contracted party is not reasonably able to fulfill its obligations.

Terry Costin
Netherlands
Local time: 18:57
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search