req/aeq

English translation: reg/aeq

13:40 Apr 12, 2012
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Dutch term or phrase: req/aeq
This appears in a medical report as follows: pols 60/min req/aeq
stephkg (X)
United Kingdom
Local time: 13:48
English translation:reg/aeq
Explanation:
It should be reg aeq.

I am not sure what it stands for:
reg = regular?
aeq = equal?
Selected response from:

Miriam Linschoten, PhD (X)
Local time: 06:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1reg/aeq
Miriam Linschoten, PhD (X)
Summary of reference entries provided
reg/eq
Bryan Crumpler

Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
reg/aeq


Explanation:
It should be reg aeq.

I am not sure what it stands for:
reg = regular?
aeq = equal?

Miriam Linschoten, PhD (X)
Local time: 06:48
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, Barend, for the explanation, which makes me think that it should be reg/eq


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: regelmatige en gelijke pols: betekent regelmatig hartritme met steeds even krachtige slagen zodat de polsvulling steeds gelijk is (van hetzelfde vat wel te verstaan)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: reg/eq

Reference information:
The text regards pulse measurements.

Miriam is correct about reQ being a typo for reG

pols 60/min = 60 pulsations per min

reg = regulair = regular

aeq = aequaal = gelijk en gelijkmatig (van de pols) = equal

Equal here is NOT in terms of the time between pulse, but rather refers to the fact that the pulse was equal in both arms, the neck, or whatever other areas were measured.

You can find plenty of resources googling the three terms together (without quotes): "pols regulair aequaal" or "pulse regular equal"

Bryan Crumpler
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Belated thanks, Bryan. You should have put forward reg/eq.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search