overeenkomen

English translation: is comparable to

20:54 Nov 18, 2015
Dutch to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Dutch term or phrase: overeenkomen
In a text about cardiac imaging, comparing methods, I have: "Deze methode komt goed overeen met andere methoden en is goedgekeurd voor deze toepassing".

It is not clear to me what they mean by this expression "komt goed overeen".

Could it be "performs well when compared to other methods, and has been approved for this use"?

Thanks in advance!
CMarc
France
Local time: 14:51
English translation:is comparable to
Explanation:
This is what they mean.
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 08:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4is comparable to
Lianne van de Ven
4 +1is similar to
John Dixson (X)
3 +2agree
Anne Schulz
4corresponds very closely to
Michael Beijer


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
is comparable to


Explanation:
This is what they mean.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Beijer: :)
3 mins

agree  philgoddard
40 mins

agree  jan en sas
1 hr

agree  Marjolein Snippe
11 hrs

neutral  freekfluweel: overeenkomen ≠ vergelijkbaar zijn
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is similar to


Explanation:
n/a

John Dixson (X)
United States
Local time: 05:51
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven
9 hrs

neutral  freekfluweel: if it is similar why introduce this method...?
2 days 8 hrs
  -> I would also suggest the method is compatible with other methods
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[goed] overeenkomen [met]
corresponds very closely to


Explanation:
The other answers make no mention of the "goed" aspect. The src text says "goed overeenkomen met", rather than merely "overeenkomen (met)". I would therefore suggest sth along the lines of:

"Deze methode komt goed overeen met andere methoden en is goedgekeurd voor deze toepassing". =

(1) "This method corresponds very closely to other methods and is approved for this application."

other options include

(2) "This method is sufficiently comparable/similar/analogous to other methods, such that it is approved for this application."

or

(3) "This method is sufficiently comparable/similar/analogous/akin/alike to other methods and is approved for this application."


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-11-19 08:30:07 GMT)
--------------------------------------------------

or: "This method corresponds closely to other methods and is approved for this application." [i.e. dropping the "very"]

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lianne van de Ven: Seems too strong, really, for 'similar' or 'comparable'. Ik denk dat 'goed' eigenlijk eerder een verzwakking dan een versterking van de overeenkomst betekent.// 'corresponds closely' suggests one-on-one similarity, e.g. in mode of action. Would avoid...
5 hrs
  -> I see what you mean by "eerder een verzwakking dan een versterking". In that case, I still think "is sufficiently comparable/similar/analogous to", or "corresponds closely to" would also work. // See my Discussion entry.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
agree


Explanation:
Another option which is frequently used in this context: The new method agrees well with other method (meaning it yields similar results.)

Anne Schulz
Germany
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lianne van de Ven: agreeing well would imply they are used together/concurrently//Maybe you are right - see discussion.
2 hrs
  -> Not really concurrently; rather, this seems to be a newer method which yields the same, or similar enough results as previous (standard) methods and is therefore considered fit for application.

neutral  freekfluweel: More context needed, but could well be a possibilty! / Translating is not about words but about context...!
1 day 2 hrs
  -> Definitely! (Seems to be an unfortunate tradition at ProZ.com that askers don't consider it necessary to provide added context when asked to do so, or to take part in discussions and answer queries of colleagues trying to provide sensible proposals.)

agree  Barend van Zadelhoff: Interesting perspective. It is the only suggestion on a functional level. It highlights what the methods do rather than what they are.
1 day 19 hrs
  -> Dank je wel, Barend :-)

agree  Natasha Ziada (X): Or is compatible with
5 days
  -> Bedankt :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search