schuurtje

English translation: torn muscle or tendon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:schuurtje (scheurtje)
English translation:torn muscle or tendon
Entered by: Marijke Mayer

10:07 Jul 30, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / foot problems sports person
Dutch term or phrase: schuurtje
Collega's, these are case notes as follows:
"beeld van fasciitis plantaris, dan wel nodulaire of toch schuurtje ?"
I have no more context really, unfortunately. Hope someone has heard of this.
TIA,
Marijke
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 09:59
torn muscle or tendon
Explanation:
Not sure about the 'nodulaire' but fasciitis plantaris is inflammation of the fascia (interface between the bones and muscles) on the sole of the foot. The doubt as to the diagnosis indicates that the patient has problems with underlying tissue rather than on the surface. Clearly, 'schuurtje' is misspelt and it should be 'scheurtje'. As it is not a dermal fissure, it is safe to assume that a possible torn muscle or tendon is indicated. I have some confidence here as I used to be a podiatrist.
Selected response from:

Christopher Smith (X)
United Kingdom
Local time: 08:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3torn muscle or tendon
Christopher Smith (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
torn muscle or tendon


Explanation:
Not sure about the 'nodulaire' but fasciitis plantaris is inflammation of the fascia (interface between the bones and muscles) on the sole of the foot. The doubt as to the diagnosis indicates that the patient has problems with underlying tissue rather than on the surface. Clearly, 'schuurtje' is misspelt and it should be 'scheurtje'. As it is not a dermal fissure, it is safe to assume that a possible torn muscle or tendon is indicated. I have some confidence here as I used to be a podiatrist.

Christopher Smith (X)
United Kingdom
Local time: 08:59
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks, this really fits the bill!

Asker: Thanks, Chris!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Steur (X): from experience... ;-(
35 mins
  -> Thanks Saskia - hope yours healed well!

agree  Lianne van de Ven
1 hr
  -> Thanks Lianne.

agree  Francina
3 hrs
  -> Thanks Francina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search