aangrijpingspunt

English translation: way of tackling this

09:11 Apr 25, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / cancer treatment
Dutch term or phrase: aangrijpingspunt
Hello folks, I am translating an article and am kind of stumped by the word aangrijpingspunt in the following sentence:

Een voorbeeld van XXX afhankelijke resistentie is een b.v. verhoogde expressie van het XXX, xxx is dan nog steeds een goed aangrijpingspunt, maar de standaarddosering xxx werkt onvoldoende

Online dictionaries' and Van Dale's point of application, clue etc. do not work here IMHO. I am inclined to: starting point, but wonder if there are any better ideas out there.

Marijke
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 19:24
English translation:way of tackling this
Explanation:
This website uses 'application' (the site is also available in Dutch) but I think in this context you might find that 'way of tackling this' actually fits the bill better.
http://www.medicalfacts.nl/en/2009/03/23/nieuw-aangrijpingsp...
http://www.medicalfacts.nl/2009/03/23/nieuw-aangrijpingspunt...


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-04-25 09:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

or way of dealing with this.
Selected response from:

Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 19:24
Grading comment
Kate, thanks for coming to my rescue, not bad choices perhaps in a different environment, but I thought your suggestions did not really fit the content. The suggested links were also quite freely translated, but in the end I selected"still represents a good starting point".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3way of tackling this
Kate Hudson (X)


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
way of tackling this


Explanation:
This website uses 'application' (the site is also available in Dutch) but I think in this context you might find that 'way of tackling this' actually fits the bill better.
http://www.medicalfacts.nl/en/2009/03/23/nieuw-aangrijpingsp...
http://www.medicalfacts.nl/2009/03/23/nieuw-aangrijpingspunt...


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-04-25 09:40:21 GMT)
--------------------------------------------------

or way of dealing with this.

Kate Hudson (X)
Netherlands
Local time: 19:24
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17
Grading comment
Kate, thanks for coming to my rescue, not bad choices perhaps in a different environment, but I thought your suggestions did not really fit the content. The suggested links were also quite freely translated, but in the end I selected"still represents a good starting point".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search