21:59 Sep 24, 2011 |
Dutch to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Term for fantasy novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Verginia Ophof Belize Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Telepastorming/telepathicstorming Explanation: :) Telekinesis shared-thinking |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
silent speak; silent speaking Explanation: 'Ben je daar?' samendacht ze. 'Are you there?' she silently spoke. ---------- This focuses more on the aspect of communication, than on the thinking (denken), but this is because when you start to think about how two people would actually THINK together, things soon become rather messy... Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unithink Explanation: There are already about 6000 google hits for this word but I like it for this purpose. My reasoning was that 'thinking' is the part that definitely needs to be 'thinking' (not feeling, imagining, etc) so I just thought of different options for 'samen' and thought of 'uni' - rather than sync. Personally I like it. We unithought our way out of this problem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
linkthinking / linkthink Explanation: This would emphasise the aspect of creating a mental link with the other party ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
syncthink/sync-think Explanation: I like your idea: jointemplating :-) syncthink/sync-think -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2011-09-25 17:19:37 GMT) -------------------------------------------------- This is the interesting part: how "natural" does a word have to sound considering that this is a "fantasy" text? How "sci-fi" is this book? Have any other words been created for this text? -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2011-09-26 01:07:51 GMT) -------------------------------------------------- Yes, I totally understand what you mean. Actually, that is an important aspect. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.