23:44 May 17, 2004 |
Dutch to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Printing & Publishing | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (sub)contract processing order |
|
(sub)contract processing order Explanation: This seems to be a term mostly used in Belgium. My first guess was "salary processing order", which would be a more literal translation. But then I Googled the term "loonverpakker" from your context, which turns out to be something like a (sub)contract packager, a company that (re)packages products for other companies. So therefore I suggest a similar translation for "loonbewerker". Whichever term you settle on, I'd use the same for "loon" in "loonbewerking" and "loonverpakker". Hope that helps. Reference: http://www.valipac.be/members/_nl/sectors/sector_packers.htm Reference: http://www.packagingpeople.be/_disc4/00000012.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.