weergave

English translation: model

02:07 Aug 27, 2012
Dutch to English translations [Non-PRO]
Science - Science (general)
Dutch term or phrase: weergave
(...) Ik heb een paar toverbal gekocht, en de technicus van ons lab gevraagd er een middendoor te zagen, net zoals hij anders met gesteenten doet om microscopische preparaten te maken. En zie: het is een perfecte weergave van de concentrische opbouw van de aardbol.
burak sengir
Türkiye
Local time: 09:37
English translation:model
Explanation:
I would use model here: it is a perfect model of the concentric structure of the earth.
As an alternative: a perfect analogue of the concentric structure of the earth.

Weergave could be translated as reproduction, copy, reflection or display, but I would not literally translate it.

concentric structure:
http://www.mhhe.com/earthsci/geology/plummer/student/olc/cha...
Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 02:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5representation
F Scott Ophof (X)
4 +2model
Lianne van de Ven
3reflects
Barend van Zadelhoff


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
representation


Explanation:
...perfect representation of the concentric structure...

F Scott Ophof (X)
Belize
Local time: 00:37
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bryan Crumpler
7 mins

agree  LouisV (X)
4 hrs

agree  David Walker (X)
4 hrs

agree  Textpertise
6 hrs

agree  Josephine Isaacs (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
model


Explanation:
I would use model here: it is a perfect model of the concentric structure of the earth.
As an alternative: a perfect analogue of the concentric structure of the earth.

Weergave could be translated as reproduction, copy, reflection or display, but I would not literally translate it.

concentric structure:
http://www.mhhe.com/earthsci/geology/plummer/student/olc/cha...

Lianne van de Ven
United States
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: thank you Lianne, it fit like a glove, as usual ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bryan Crumpler
1 min
  -> Bedankt Bryan

agree  F Scott Ophof (X): Perfect for this case!
5 days
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reflects


Explanation:
and lo and behold, it perfectly reflects the Earth's concentric layers

Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Schleber (X): If anything then "reflection" to stay with the syntax
6 hrs
  -> I would prefer the verb. God forbid we always stick to the syntax of the source! "Reflect" perfectly reflects :-) what is meant by 'weergave'
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search