This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-07-20 16:39:56 GMT) --------------------------------------------------
Courtesy of Mr Google:
"Robbers boarded an anchored tanker, broke into the forepeak store and escaped with ship’s properties. The duty crew on routine rounds noticed the theft and informed the OOW who raised the alarm and crew mustered. A search was carried out." (http://www.securityexchange24.com/newsdisp.php?incidentid=12... )
***************************** "FIGURE 30. Cruiser. Arrangement of accommodation.
1. Ridder post trunking […] 32. Sail room 33. Boatswain's store room 34. Forepeak store 35. Steward's room 36. Carpenter's store room […]"
***************************** "[…], I also recall an incident that occurred much later in the voyage, in Calcutta I think. I was in the forepeak store with Cassab where we were checking the quantities of paints. The Junior Fourth Engineer, whom I already considered to be one of the most ignorant people on board, came by for something and just proceeded to help himself from Cassab's store." (just a simple seaman: an autobiography by no one famous, By Andrew Parks @ https://goo.gl/Qf4U4m) *****************************
At the end of his day shift the boatswain performed rounds closing and securing all openings but was unaware of a fitter busily working in the forepeak store. The boatswain closed and secured the access to the forepeak store without noticing the fitter inside.
It wasn’t until 0300 the next morning, when the motorman was looking for the fitter, that it was realised he was missing. The motorman informed the bridge and a search party was mustered.
The fitter was found in the forepeak store suffering from shock, the symptoms of which he suffered for several days"
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-07-20 16:44:42 GMT) --------------------------------------------------
"Sleeping in the forepeaks with my behind tucked on the starboard bow quarter I could feel the hull flexing as the rig squeaked in the waves and the gusts." (oxforddictionaries.com)
No offence meant, maar ik kan het met de beste wil van de wereld echt niet anders lezen, zeker niet in het licht van het aanvullende, tweede citaat.
Met mijn opmerking 'dat dit alles verder niet echt relevant is voor de uiteindelijke beantwoording van deze vraag' bedoelde ik te zeggen dat deze beschrijvingen van de 'hel' in vroegere oorlogsschepen - en het feit dat ze zich op het koebrugdek bevonden, in de directe nabijheid van de kruitkamers - slechts een illustratie zijn van wat deze term vroeger kon betekenen en ook nu nog zou kunnen inhouden. Kortom: geen algemene definitie waarop we ons moeten blindstaren. Overigens lijken beide beschrijvingen mij op hoofdlijnen ook niet perse in tegenspraak met de algemenere definities die we al eerder hadden gevonden.
Ik sluit me verder ook aan bij Michaels eerdere opmerking:
And then there is of course also the problem of whether we are dealing with a gigantic ship, a tiny sailboat, which time period the term is being used in, etc.
Zolang we geen verduidelijking krijgen van de vraagsteller, kan ik verder niet echt iets wezenlijks meer aan deze discussie toevoegen.
Jij gaat er al vanuit dat jij het juist ziet en ik niet. Dat is een beetje irritant als duidelijk is dat ik het anders lees. Het wordt dan ik heb gelijk en jij niet.
Je komt steeds weer met andere citaten aandragen.
Heb je mijn vorige entry bekeken? Waar verwijst 'hier' in dat citaat naar?
Volgens mij naar 'kruitkamers'?
Je nieuwe citaat spreekt overigens mijn lezing niet noodzakelijkerwijs tegen.
Wat baten kaars [of in dit geval: lamp :-)] en bril, als den uil niet zienen wil?
"er" = koebrugdek, "hier" = "er" = koebrugdek
Zie ook nogmaals:
Een dek lager, op het koebrugdek (mits aanwezig), lagen de werk- en verblijfplaats van de chirurgijn (achter de grote mast) en de schrijver, de slaap- en verblijfplaatsen van de adelborsten, de bootsman, de konstabel, de scheepstimmerman, de grof- en wapensmid, en eventuele mariniers.
Verder bevonden zich er twee kruitkamers, één in het voorschip en één in het achterschip, elk door een venster heen verlicht vanuit een kleine ruimte die de "hel" werd genoemd.
Verder bevonden zich er twee kruitkamers (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd), en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats."
Haal het gedeelte tussen haakjes weg voor de duidelijkheid:
Verder bevonden zich er twee kruitkamers en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats."
In het eerste citaat verwijst 'hier' m.i. rechtstreeks terug naar 'koebrugdek', hetgeen ook gestaafd wordt door dit tweede, aanvullende citaat. De mariniers verbleven op het koebrugdek (i.e. daar bevond zich hun verblijf/logies) en ze 'zaten' (verbleven) dus niet in de kruitkamers die zich op hetzelfde dek bevonden.
Ik ben het wel met je eens dat dit alles verder niet echt relevant is voor de uiteindelijke beantwoording van deze vraag.
Je hebt dus twee ruimtes, één in het voorschip en één in het achterschip, waarin een lamp hangt die licht geeft door glas in de wand van de kruitkamers die soms dienen tot verblijf voor de mariniers.
Nou wat hebben die verlichte kleine ruimtes te maken met alles wat wij daarvoor hadden gevonden?
Dat is precies wat ik zeg in verband met die andere vermelding van de 'hel', waarbij 'hier' in het laatste deel van zin terugverwijst naar de 'kruitkamers' in het eerste deel van de zin.
Verder bevonden zich er twee kruitkamers, één in het voorschip en één in het achterschip, elk door een venster heen verlicht vanuit een kleine ruimte die de "hel" werd genoemd.
Zie vorige entry:
Die mariniers zitten in de kruitkamers en zien een lamp achter glas in de hel (in het voorschip of het achterschip).
Helaas moet ik je toch voorgoed uit deze droom helpen ... :-). Zie de volgende beschrijving op dezelfde website:
Een dek lager, op het koebrugdek (mits aanwezig), lagen de werk- en verblijfplaats van de chirurgijn (achter de grote mast) en de schrijver, de slaap- en verblijfplaatsen van de adelborsten, de bootsman, de konstabel, de scheepstimmerman, de grof- en wapensmid, en eventuele mariniers.
Verder bevonden zich er twee kruitkamers (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd), en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats."
Haal weg het gedeelte tussen haakjes:
Verder bevonden zich er twee kruitkamers en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats."
Die kruitkamers werden verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd.
-->
Die mariniers zitten in de kruitkamers en zien een lamp achter glas in de hel (in het voorschip of het achterschip).
FWIW, die mariniers vonden zo te zien/lezen een verblijfplaats op het koebrugdek, waar zich verder o.m. ook aan weerszijden de kruitkamers bevonden en de ruimtes die bekend stonden als de 'hel' ...
Op het koebrugdek lag de werk- en verblijfplaats van de chirurgijn (achter de grote mast) en de schrijver, de slaap- en verblijfplaatsen van de adelborsten, de bootsman, de konstabel, de scheepstimmerman en de grof- en wapensmid. Verder bevonden zich er twee kruitkamers (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd), en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats."
Die 'lampen achter glas' staan in zekere zin ook symbool voor onze pogingen om helder te krijgen wat die 'hel' nu precies is/was :-)
Okay. By the way, die ref van Lianne is/was niet te rijmen met alles wat we tot op dat punt hadden gevonden.
"Verder bevonden zich er (op het koedek) twee kruitkamers (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd), en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats.
Je hebt twee kruitkamers. Deze kruitkamers werden verlicht door lampen achter glas. Die lampen achter glas bevonden zich in een ruimte die de hel werd genoemd.
Je hebt dan twee ruimten (twee hellen) achter glas met een lamp.
En hier vonden eventuele mariniers een verblijfplaats. 'hier' verwijst naar de kruitkamers neem ik aan.
Die mariniers zitten in de kruitkamers en zien een lamp achter glas in de hel.
Etymologies are fun and interesting (if not often also incorrect), but I don't really see how figuring out the etymology of the Dutch word "hel" is going to help a whole lot here.
Imagine, for example, that it was indeed named "hel" because "it's like hell down there". What does this really tell us? Not much more than that is somewhere below decks, probably quite far below decks. We still don't know exactly what part of the boat/ship they're talking about, let alone what it's called in English. And then there is of course also the problem of whether we are dealing with a gigantic ship, a tiny sailboat, which time period the term is being used in, etc.
Just for the record: het was niet mijn bedoeling om de herkomst van de term 'hel' te verklaren, maar om te verduidelijken dat de beschrijving die Lianne eerder citeerde (en waarop Freek vervolgens reageerde) specifiek betrekking heeft op de 'hel' in vroegere oorlogsschepen.
Ik zie niet in hoe dat de etymologie opheldert. Ik meende iets tegengekomen te zijn dat 'hel' niet, in symbolische zin, met de religieuze hel had te maken maar kon het niet terugvinden.
Het is me niet gelukt de etymologie te achterhalen.
Ik keek zojuist nog even naar de Duitstalige woordenboekdefinitie die ik al eerder was tegengekomen (zie ook laatste opmerking in mijn ref comment).
De eerder door Lianne geciteerde beschrijving (http://tinyurl.com/zcvysh8) heeft zo te zien specifiek betrekking op de 'hel' in vroegere oorlogsschepen:
HELL oder Hölle: Eine Abteilung ganz vorne im Scharf des Schiffs, wo allerlei Kleynigkeiten, die man täglich auf Schiffen gebraucht, bewahrt werden, als: (...). Auf Kriegsschiffen befindet sich gewöhnlich ein oder auch zwey Aufpasser in der Hell, auch brennt daselbst eine Lampe. http://tinyurl.com/jkwthzc
Kon het niet laten om dit nog even te delen, maar ik houd er nu echt mee op :-).
"The boatswain’s storeroom (hel in Dutch) was in the bow before the foremast. It was used for the storage of miscellaneous supplies and also as a detention room. It was entered through a hatch in the cable tier." (Nicolaes Witsen and Shipbuilding in the Dutch Golden Age, Door A. J. Hoving, Diederick Wildeman @ http://tinyurl.com/z9v6o9z )
Dat is inderdaad het beeld dat ik zelf ook steeds meer kreeg naarmate ik verder in de materie dook. Zie mijn diverse eerdere opmerkingen over "bosun's store" :-).
PS. Hoe interessant ik de discussie verder ook vind, ik ga het hier verder bij laten. Er is al met al veel interessante informatie verzameld, maar de bal ligt wat mij betreft nu toch echt bij de vraagsteller.
We zullen eerst moeten weten om wat voor type boot/schip het hier precies gaat. In een motor-/zeiljacht bestaat de voorpiek volgens mij gewoon uit één ruimte, bij grotere schepen is er sprake van een verdere onderverdeling: chain locker, boatwain's store, forepeak tank etc. Zie bijv. http://forshipbuilding.com/ship-construction/bow/. Dit alles bevindt zich dan vóór de 'collision bulkhead' (aanvaringsschot, voorpiekschot), waarbij 'vóór' gezien is 'from aft to fore'.
Dank voor het delen van deze informatie! Wel enigszins verwarrend :-). Uit alle informatie die ik destijds heb doorgespit (zie ook mijn refs), maakte ik op dat de hel en het kabelgat ('anchor locker') - twee verschillende ruimtes - juist wel in de voorpiek gelegen zijn (samen met de ballasttank).
Een kabelgat is een ruimte in het voorschip van een schip, onder het voor- of bakdek. Het is de plaats waar in de vroegere zee-zeilvaart de ankerkabels van het binnengehaalde anker lagen en tegenwoordig de ankerkettingen rusten. De ruimte wordt daarnaast meestal gebruikt voor het opslaan van touw, lijnen, vallen, verstaging, trossen, kortom alles wat we kennen als touwwerk, naast staaldraden, dekkleden en -tenten, enz. In de binnenvaart wordt hier ook vaak de verf bewaard. Het kabelgat bevindt zich meestal vóór het voorpiek- of aanvaringsschot, bij zeeschepen in het boven- en ondertussendek. Veel schepen hebben er ook een voorpiektank. https://nl.wikipedia.org/wiki/Kabelgat
Ja, ik heb die dictionary entry van Kitty toentertijd ook al nagetrokken. And 'boatswain's store-room' certainly is an interesting option.
There were, however, 2 problems: 1) this 'boatswain's store-room' may also occur in quite different places on the ship --> loss of specificity 2) what kind of ship are we talking about? We cannot just except this as the solution without further information.
These were the reasons why I did not elaborate on it at the time.
At this point it was important to point out this valuable info was already found. As a counterbalance.
Interesting ref! (hell = boatswain's store-room), which is exactly what Kitty said many times too, that it is probably the "boatswain's store-room". A good idea, searching via the German/Danish hell, hellegat(t).
I wonder how the "forepeak", "forepeak store", and this "boatswain's store-room" all relate to each other, in terms of location?
(-tet, -ter) helgat, hællegat: Forrådsrum for bådsmandens stores. Kun anvendt i orlogsflåden. Rum i forskibet, hvor bådsmand og tømmermand har ders redskaber og gods. Rum i lasten på banjen til opbevaring af forskelligt varegods (= reservegods). stores room. [FUN, DMO, HAR, Röding, Saint] "et Rom for i Bougen af et Skib, hvor Baadsmanden bevarer sit Vahregods af Tougværk, Blokke etc." boatswain's store-room. [KOF] "Hellegat. Paa Orlogsskibe haves To Hellegatte under Banjerne, og Eet paa Banjerne. Det ene under Banjerne har Baadsmanden, det Andet Tømmermanden, og det over Banjerne er ogsaa Baadsmandens. I Baadsmandens underste Hellegat er: Skiver, Nagler, Brandgods, Raahuder osv. I Øverste: Varetrosser, Linegods, Merlespiger, Olie osv. I Tømmermandens Hellegat er: Beeg, Harpix, Ringe, Øiebolte, Blye, Spiger, Ankerstokke, Egeplanker osv." [SCHN] [ABC p.412, DSH, H&S54 p.10, Jylland7472, TOP p.13] E. af hel = helvede og gat = hul.
Ik vind dat erg veel lijken op de definities in mijn reference comment, Lianne.
...lowest part of the ship forward which would include the anchor chain locker...
En zelfs al zou die persoon het over iets anders hebben dan nog zijn de definities uit van dale en van de binnenvaart.nl (goeie site doorgaans) en de VOC nog steeds een optie zolang er geen nieuw contextmateriaal komt.
Ik heb deze vraag voorgelegd aan zeiler en orkaanexpert Ivor van Heerden. Hier zijn commentaar. Bevestigt ook Freek's bijdrage.
"Think the hel is forward on a ship, not the forecastle, not the forpeak, not the fore storage bins and lockers, but the lowest part of the ship forward which would include the anchor chain locker where the anchor chain would be stored. So basically a part of the bilge that typically would have been protected by a collision bulkhead from rest of ship. It would be a 'hell' of a place to be confined too!"
"Do you think people actually slept in the forward chain locker or kept corpses there to bring home? I guess it all depends on the build of the ship/time, but generally, it is that storage for anything that goes with anchors and chains..."
"The anchor locker on old sailing ships would have been a damp, dark place and not at all comfortable. Certainly not somewhere to sleep! Full of rusty chain but a potential 'jail' for any sailors who did not tow the line! It is located between the bow of the hull and the forward main bulkhead, sometimes called a crash bulkhead so that if bow of boat got damaged it would still not sink!"
And perhaps, after having contemplated all the evidence below, you could not but come to the conclusion that Michael's answer was an option after all! :-)
Even if I question his 'nativeness' here and there.
I wonder what his true nationality actually is.
I mean, doesn't the Donald question Obama's real roots as well?
I wonder (ponder, ponder) about Obama's accent sometimes...
His English seems to be fine, but then again, I am no native English speaker...
Kijkend naar de ref van LvdV: "Verder bevonden zich er twee kruitkamer (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas. in een ruimte die de hel werd genoemd)", en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats....
Nou was het fysiek al niet de fijnste ruimte maar deze zat ook nog eens tjokvol met kruit... met een lamp achter glas... glas hoeft maar te breken en je vliegt de lucht in!
Zou mij niks verbazen als 'hel' een algemene benaming is voor elke (kleine) opbergruimte waar kruit (en manschappen) kon worden geplaatst en primair niks van doen heeft met de locatie binnen het schip, alhoewel dat bij het voorschip en achterschip de meest optimale mogelijkheden waren. .
I really think it's important to know what type of vessel we're talking about here. My inclination towards 'boatswain's store/locker' or 'bosun's store/locker' (as part of the fore peak) is mostly inspired by the reference to 'brandslangen, kasten en straalbuizen' in asker's source text.
The ship’s fore to aft arrangement was as follows: • Forepeak with boatswain’s stores and chain locker above tank for ballast water http://www.aukevisser.nl/inter-2/id1077.htm
Forepeak: The angle of the bows. In older vessels, divided off from the hold to form, below the forecastle, forepeak lockers and tank. http://tinyurl.com/jt4jzz8
The vessel's hull is divided by seven water-tight bulkheads delimiting the following rooms from aft: • Afterpeak • Steering gear room • Cargo hold • Storage tanks for recovered oil • Engine Room with double bottom for consumables • Deep tanks • Bow thruster room & fresh water • Forepeak with boatswain's room http://www.globeco.com/contents/pagine/12/en/BLU 22def.pdf
I am not hooked on 'forecastle storage space' unless...
een donkere ruimte voor in het schip onder het volkslogies [=vooronder] (verblijf van de matrozen), waar allerlei dagelijkse benodigdheden worden bewaard
...the sailors went through the 'gates' of 'hel' to retrieve something for their 'daily needs'.
I mainly mean that the 'hel' is more likely (given the definitions) behind the forepeak than being part of the forepeak.
"it seems to be a storage space beneath the forecastle cabin(s)"
Not so sure about that. Still wondering what your preferred English term is. Think I've asked 3 times now. Is it still "forecastle storage space". No need to answer of course, as I don't want to break the KudoZ rules. Just curious.
It would of course be nice if harassmenko reappeared and told us whether his boat is tiny or the size of the Titanic, built in 1600 or 1997, etc.
Foksel: Bemannings(slaap)verblijf voorin de boeg. Ook wel de algemene benaming voor een bemanningsverblijf ongeacht de plek. De naam komt van het Engelse fo'cs'le [forecastle, het voorkasteel op Middeleeuwse schepen]. Het was slecht toeven in de piek [= forepeak], de lage taps toelopende ruimte, die ook nog gebruikt werd als kabelgat, of waar het volkslogies direct boven lag. Op het noordelijk halfrond altijd koud en klam en op het zuidelijk halfrond bloedheet en klam. De benaming voor het kabelgat was niet voor niets "hel".
Kabelgat: Bergruimte (meestal onder de bak) voor dekdienstinventaris; verf, touwwerk, gereedschappen, dekkleden e.d. In de zeiltijd ook wel als bemanningsverblijf gebruikt, of daar pal onder. In het bovenkabelgat zijn schietkooien tegen boord getimmerd, waarin het zware troswerk wordt weggeschoten. ~~
Was deze afbeelding al genoemd? Sorry, ik heb geen tijd om de hele discussie te volgen, al zou ik natuurlijk wel graag aan het verlossende antwoord bijdragen. Misschien deze dan? " Op het koebrugdek lag de werk- en verblijfplaats van de chirurgijn (achter de grote mast) en de schrijver, de slaap- en verblijfplaatsen van de adelborsten, de bootsman, de konstabel, de scheepstimmerman en de grof- en wapensmid. Verder bevonden zich er twee kruitkamer (één in het voorschip en één in het achterschip, beide verlicht door lampen achter glas in een ruimte die de hel werd genoemd), en eventuele mariniers vonden hier een verblijfplaats." Even zoeken op kruitkamer want er komen heel wat 'hel'len in voor. https://mennokater.wordpress.com/inhoudsopgave/de-europese-z...
Yes, I get that. But what is it called? That's what we are trying to figure out. I think it is called the "forepeak store". What do you propose it is called?
so the "hel" is under the forecastle. therefore, calling the "hel": "forecastle storage space" makes no sense to me it is a store room under the forecastle this space/area just so happens to be called the" forepeak" (http://slideplayer.com/slide/5699506/ … slide 19!)
▶ Dutch: hel (def.: oude benaming voor de ruimte in het voorschip [forward/fore] onder het woonverblijf die diende als bergplaats)
▶ Danish: storesrum i forskib (Google Translate: "storerooms in the bow/fore")
▶ German: Hellegatt (def.: ein Lagerraum fuer Geraete auf einem Schiff)
▶Greek: μπαλαούρο, αποθήκη στεγανού
▶ French: partie inférieure du coqueron (Termium Plus translates "coqueron" as "peak", "coqueron arrière" as: after peak, aft peak, afterpeak, and "coqueron avant" as: forepeak, fore peak, forepeak tank, forward store (The compartment right forward used either as store or as a water-ballast tank for trimming.)
Note also that all entries are designated as "Reliability 3 (Reliable)".
"forecastle: A short structure at the forward end of a vessel formed by carrying up the ship’s shell plating a deck height above the level of her uppermost complete deck and fitting a deck over the length of this structure."
… you will see that the forecastle is definitely not near the "hel", as the hel is below decks, underneath somewhere. so I really doubt "forecastle storage space" will work.
hel, helle: ruimte onder de vloer van het vooronder en (volgens sommigen) het achteronder. vooronder, durk, orgel: voor bewoning of verblij van personen geschikte, onderdekse, ruimte in het voorschip.
Fore peak: The narrow extremity of a vessel’s bow. Also the hold space within it. (with picture!)
************************** Incidentally, the reason IATE chose "peak store room " as translation of "hel", instead of "forepeak store room") is because there are two peaks, fore and aft:
As you can see from the various answers, refs and D-box entries, your question is not that easy to answer. It would be helpful to know a little bit more about the context in which this term is used. Are we talking about a historical or a more contemporary vessel, a large or a small vessel etc. etc.? Thanks!
***************************** je hebt ook de naam [de piek] het uiterste puntje voor in de kop . en de luiwagen die veel gebruikt wert aan boort
Helena ***************************** Ik meende als dat er ook nog ergens een hel was aan boord Was dat niet in het vooronder.
F.van.Gent ***************************** De "hel" was volgens mij in het achteronder. Zo'n beetje de koelste plek aan boord. Hier werd (vooral) in de zomerdag bederfelijke proviand bewaard (gebraden vlees onder een laag vet).
Ronald. ***************************** Hoi Ronald,
Volgens mij klopt dat wel,mijn vader had er altijd Stokvis hangen,gedroogde kabeljauw,stonk als de pest.
groeten Rene ***************************** Is de hel niet ZOWEL onder het vooronder/voorpiek en onder het achteronder/achterpiek?
Mennojan ***************************** De hel was volgens mij zowel achter- als voorop. Dus de ruimte onder de laagste "vloer".
"Met andere dingen treffen we het wat minder. Omdat het er gisteravond niet meer van gekomen is, gaat Thijs als eerste werk maar eens in de voorpiek en het vooronder kijken. De voorpiek is droog, maar in de hel staat een halve meter water… De schuldige blijkt gelukkig geen vergeten lasnaadje, maar de nieuwe gever van de dieptemeter. Schade hebben we er niet van (op drie zakken doorweekte barbecuebriketten na dan) maar wel een hoop werk. In het Albertkanaal kruipen we om de beurt onder de vloer om verfblikken en jerrycans te bergen, maar ook natte schaatsen, laarzen, een duikuitrusting,… Maar de dieptemeter doet het weer prima." (http://www.picaro.nl/logboek/2011/12 )
Ja, dan weet ik het ook niet meer. Have to get back to work. I think we have proven little else than that none of us here know what we are talking about.
Incidentally, do you still think that "hel" should be translated as "forecastle storage space"?
I must admit I can't follow your reasoning re "Dat stemt niet overeen met de definities in van Dale en op debinnenvaart.nl". Will have a closer look if and when I have a moment.
"Na een fijn weekend thuis en een beetje op onze lauweren rusten moesten we vandaag weer aan de gang. We zijn vandaag verder gegaan met het helse karwei en het is gelukt. Voorpiek (ook wel hel genoemd) is emmertje voor emmertje leeggeschept alle bagger, drek en drap is er (zo goed als) uit. Door te kloppen en schrapen is ook zoveel mogelijk roest meegenomen en na het stofzuigen van de hel mag ie wat ons betreft morgen in de olie. Wat morgen in ieder geval in de olie gaat is de ballasttank achterop, alles staat ervoor klaar. De watertank is ook weer waterdicht en voorzien van een nieuw laagje cement met waterglas. Achterop is na het slopen de eerste plaat aangebracht voor de bak waar de roeren in komen te hangen het lijkt nu allemaal nog niet veel maar de eerste aanzet is er, eind van de week zouden we volgens de planning weer moeten dobberen."
Click on image and look photo titled: "Voorpiek (hel)"!
(1) forecastle: "the forward part of a ship below the deck, traditionally used as the crew’s living quarters."
***************************** (2) hel: 7·(scheepsterm) een donkere ruimte voor in het schip onder het volkslogies, waar allerlei dagelijkse behoeften bewaard worden
"- een donkere ruimte voor in het schip onder het volkslogies (verblijf van de matrozen), waar allerlei dagelijkse benodigdheden worden bewaard"
"Onder dit logies heeft men de hel, tot berging van touwwerk; verder heeft men het kebelgat."
(Afbeeldingen van schepen en vaartuigen, in verschillende bewegingen, By P. le Comte @ https://goo.gl/rdM500 ) ***************************** (3) so … the "hel" is under the crew’s living quarter
Merriam-Webster's: forepeak: the extreme forward lower compartment or tank usually used for trimming or storage in a ship Chambers: forepeak, n: the narrow part of a ship's hold, close to the bow. OED: forepeak: The extreme end of the forehold in the angle of the bows.
To me it looks like this "hel" is in the forepeak, rather than in the higher forecastle.
I do wonder though, where the IATE terminologists got their info from. Both "hel" and "peak store room" in the IATE entry have a "3 (Reliable)" rating, which is usually quite reliable.
regarding "extreme forward", see your own ref:
"Let op: Spelling van 1858 een vertrek, onder het dek van een schip geheel vooraan, den hoogbootsman tot kamer en voor het touw- en blokwerk tot bewaarplaats dienende"
The forward stores was located in the forepeak on the ‘tween deck level. It was surrounded by the hull on two sides, the forepeak tank and chain locker underneath, the forward mooring area overhead and a steel bulkhead aft. It was thermally insulated in way of the hull and was heated by a 5 kW6 (440 Volts AC) unit heater suspended from the deckhead. Although there was a sign posted indicating the door was "to be closed at sea", this weathertight door as well as an overhead escape hatch from the compartment were generally left open. Various sundries which were stored in the locker included bedding (pillows), toilet paper, paper towels, cardboard, cleaning supplies, various aerosols, Christmas decorations, charcoal briquets, and barbecue lighter fluid. The physical tidiness was characterized as messy. The day before the fire, several crew members were tasked to clean up the storage area. After this work was completed, the physical tidiness was described as better." (http://www.tsb.gc.ca/eng/rapports-reports/marine/2002/m02n00... )
Interesting that in one if my refs, the author says:
"After smoko the torrent of stores resumed. The ship’s company squirreled away equipment all over the vessel. James was sent carrying things to places he could only guess at, the fo’c’sle, the fore peak store, the fiddly, the boat deck locker, “Dopey! The for’ard mast house, the Second’s store in the ‘gingerbeer’s alleyway”."
fo'c's'le = forecastle (def.: "The forward part of a ship below the deck, traditionally used as the crew’s living quarters.") forepeak (def.: "The front end of the hold in the angle of the bows of a ship.")
***************************** "GLOSSARY OF SHIPPING TERMS
Forecastle - The crew's quarters at the bow of a merchant ship or on a sailing vessel, the upper deck located forward of the foremast. Forepeak - The area below the forecastle, near the bow."
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-07-20 16:39:56 GMT) --------------------------------------------------
Courtesy of Mr Google:
"Robbers boarded an anchored tanker, broke into the forepeak store and escaped with ship’s properties. The duty crew on routine rounds noticed the theft and informed the OOW who raised the alarm and crew mustered. A search was carried out." (http://www.securityexchange24.com/newsdisp.php?incidentid=12... )
***************************** "FIGURE 30. Cruiser. Arrangement of accommodation.
1. Ridder post trunking […] 32. Sail room 33. Boatswain's store room 34. Forepeak store 35. Steward's room 36. Carpenter's store room […]"
***************************** "[…], I also recall an incident that occurred much later in the voyage, in Calcutta I think. I was in the forepeak store with Cassab where we were checking the quantities of paints. The Junior Fourth Engineer, whom I already considered to be one of the most ignorant people on board, came by for something and just proceeded to help himself from Cassab's store." (just a simple seaman: an autobiography by no one famous, By Andrew Parks @ https://goo.gl/Qf4U4m) *****************************
At the end of his day shift the boatswain performed rounds closing and securing all openings but was unaware of a fitter busily working in the forepeak store. The boatswain closed and secured the access to the forepeak store without noticing the fitter inside.
It wasn’t until 0300 the next morning, when the motorman was looking for the fitter, that it was realised he was missing. The motorman informed the bridge and a search party was mustered.
The fitter was found in the forepeak store suffering from shock, the symptoms of which he suffered for several days"
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-07-20 16:44:42 GMT) --------------------------------------------------
"Sleeping in the forepeaks with my behind tucked on the starboard bow quarter I could feel the hull flexing as the rig squeaked in the waves and the gusts." (oxforddictionaries.com)
Example sentence(s):
The robbers broke into the <b>forepeak store room</b> and escaped with ships properties.
The theft was discovered by the deck crew while performing routine work near the <b>forepeak store room</b>.
Michael Beijer United Kingdom Local time: 06:11 Native speaker of: English PRO pts in category: 15
3 hrs confidence:
forecastle storage space
Explanation: Hull The findings include damage and deterioration of the hull, including items such as distorted bulbous bow plating and side shell plating deformations; damaged gangways, accommodation ladders, exposed walkways/platforms, and pilot ladders; corroded cable trays and trunks; faulty closing appliances; seriously wasted, holed, cracked or fractured side frames, transverse deck beams, deck plating, and watertight bulkheads in the chain locker, forecastle storage space, and engine room; holed vent pipes/closure heads; holed or damaged hatches; weathertight doors not sealing; overdue special hull surveys; and corroded access ladders to cargo holds or tanks.
Has the forecastle storage space been checked for wastage or structural damage?