Wees jezelf. Je hoeft je naar niemand te verantwoorden.

English translation: Just be yourself. You don't have to justify yourself to anyone.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Wees jezelf. Je hoeft je naar niemand te verantwoorden.
English translation:Just be yourself. You don't have to justify yourself to anyone.
Entered by: Michael Beijer

07:54 Nov 1, 2013
Dutch to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Dutch term or phrase: Wees jezelf. Je hoeft je naar niemand te verantwoorden.
Is there idioom or an expression or phrase for it?
PietML
Just be yourself. You don't have to justify yourself to anyone.
Explanation:
or you could turn it around:

You don't have to justify yourself to anyone, just be yourself.

This is actually two separate idioms.

----------------*

'justify yourself:
If you justify yourself, you give a good reason for what you have done:
It was the only thing that I could do - I don't have to justify myself to anyone.'

(Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/justify )

'justify yourself (= prove that what you are doing is reasonable)
I don't have to justify myself to you or anyone else.'

(Longman Dictionary of Contemporary English: http://www.ldoceonline.com/dictionary/justify )
----------------*

'be yourself
› to behave in your usual manner, rather than behaving in a way you think other people might like:
The best thing you can do is to go into the interview and just be yourself.'

(Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/yourself_... )
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 23:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Just be yourself. You don't have to justify yourself to anyone.
Michael Beijer
4Be yourself. You don't owe anybody an explanation.
Miranda van Dijk
3Be yourself. You do not have to account for anything to anyone.
Judith Furness-Bosselaar


Discussion entries: 8





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Be yourself. You do not have to account for anything to anyone.


Explanation:
I think we just have to translate this sentence.

Judith Furness-Bosselaar
Netherlands
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  freekfluweel: Je hebt er wat bijgeplakt: "voor niets en niemand"...
6 mins
  -> Dat klopt. Alleen "voor niets" heb ik erbij geplakt omdat er eigenlijk bedoeld wordt "je acties of handelingen" in plaats van alleen maar "je"
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Just be yourself. You don't have to justify yourself to anyone.


Explanation:
or you could turn it around:

You don't have to justify yourself to anyone, just be yourself.

This is actually two separate idioms.

----------------*

'justify yourself:
If you justify yourself, you give a good reason for what you have done:
It was the only thing that I could do - I don't have to justify myself to anyone.'

(Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/justify )

'justify yourself (= prove that what you are doing is reasonable)
I don't have to justify myself to you or anyone else.'

(Longman Dictionary of Contemporary English: http://www.ldoceonline.com/dictionary/justify )
----------------*

'be yourself
› to behave in your usual manner, rather than behaving in a way you think other people might like:
The best thing you can do is to go into the interview and just be yourself.'

(Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/yourself_... )

Example sentence(s):
  • The best thing you can do is to go into the interview and just be yourself.
  • I don't have to justify myself to you or anyone else.

    Reference: http://www.ldoceonline.com/dictionary/justify
    Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/justify
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirsten Bodart
1 hr
  -> Thanks Kirsten!

agree  F Scott Ophof (X): Just drop the 'Just'.
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Tina Vonhof (X)
2 hrs
  -> Thanks Tina!

agree  Petro Ebersöhn (X)
4 hrs
  -> Thanks Petro!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Be yourself. You don't owe anybody an explanation.


Explanation:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/owe

Miranda van Dijk
Netherlands
Local time: 00:15
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search