05:35 Oct 24, 2009 |
Dutch to French translations [PRO] Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beila Goldberg Belgium Local time: 05:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | le tapis racinaire |
| ||
4 | le terrain /sol d'enracinement |
| ||
3 | extension des racines |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
le tapis racinaire Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extension des racines Explanation: voor 'lit de racines' kan ik slechts 1 site vinden, een beetje weinig http://www.eco-bio.info/forum/upload/topic/807-jus-dherbe-de... maar aangezien er de uitgestrektheid van de wortels mee bedoeld wordt, zou ik het zo zeggen. Tenzij er iemand met een beter idee komt! -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-10-25 00:55:41 GMT) -------------------------------------------------- nu ik je zin overlees ben ik zekerder van mijn optie: voor 'wortelbed' vind je heel veel op sites van begrafenisondernemingen waar men het over de as (na een crematie) heeft die in het wortelbed van een boom of een struik wordt verwerkt. wat een gpede bemesting voor de plant is. Verder bestaan er andere vormen; een is het zwarte doek met kleine gaatjes dat men over de grond legt waardoor er geen onkruid groeit, Wat St Just voorstelt dient tot het voorkomen van wortels die zich aan een oppervlakte hechten, wordt op bodems van b.v. terrariums gelegd. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2009-10-25 01:07:01 GMT) -------------------------------------------------- b.v.http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=20010177 en http://www.jardin-nature.fr/index.php?Itemid=42&id=130&optio... zie hoofdstukje 'ext.d.racines' errata corrige: laatste zin van vorige note: ...voorkomen dat wortels zich aan een ...+ nog een serie andere toepassingen |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
le terrain /sol d'enracinement Explanation: bed, lorsque il s'agit de plantes se traduit par plate-plante (van Dale et autres). Si je comprends bien la phrase, ce système évite que les produits ne se propagent au-delà du sol ou du terrain qui sera planté, tant en profondeur qu'en largeur. Un choix à faire entre les deux mots mais qui sera compris de la même façon. On plante dans le sol, mais on parle également d'un terrain (riche, pauvre, argileux, sablonneux etc...) où les plantes poussent (fleurs, légumes, arbres etc...). -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:44:04 GMT) -------------------------------------------------- http://ressources.ciheam.org/om/pdf/c20/96605783.pdf -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2009-10-25 09:47:34 GMT) -------------------------------------------------- http://www.fao.org/docrep/field/003/AC544F/AC544F01.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.