clustervoorziening

French translation: bâtiment pluriscolaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:clustervoorziening
French translation:bâtiment pluriscolaire
Entered by: Sébastien Renard

16:00 Apr 24, 2013
Dutch to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
Dutch term or phrase: clustervoorziening
Il s'agit d'un bâtiment regroupant plusieurs écoles, comme ici :

http://vught.nl/ris/raad/raadsinformatiebrief-voortgang-clus...

Je ne trouve pas de traduction satisfaisante en français (de France).

Merci pour votre aide.
Sébastien Renard
France
Local time: 22:18
Bâtiment pluriscolaire
Explanation:
Il semblerait qu'à Herchies, ce bâtiment fase l'objet de toutes les attentions. Est-il identique à celui qui vous préoccuppe?
Selected response from:

Frédérique Fourez
Belgium
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Bâtiment pluriscolaire
Frédérique Fourez
3infrastructures (d'enseignement) communes/partagées
Guillaume Deneufbourg
Summary of reference entries provided
clustervorming
Marjolijn du Jour

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Bâtiment pluriscolaire


Explanation:
Il semblerait qu'à Herchies, ce bâtiment fase l'objet de toutes les attentions. Est-il identique à celui qui vous préoccuppe?


    Reference: http://www.doubletrade.com/appels-offres/appel-offres-PQR-20...
Frédérique Fourez
Belgium
Local time: 22:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ce pourrait en effet correspondre... merci !

Asker: Merci Frédérique (et Guillaume pour l'approbation) !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guillaume Deneufbourg: Jolie proposition Frédérique, je m'incline! (j'espère que vous allez bien)
13 hrs
  -> Bonsoir Guillaume, merci de votre approbation. Je vais bien et j'espère la même chose pour vous. Au plaisir!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infrastructures (d'enseignement) communes/partagées


Explanation:
Je pense que la périphrase s'impose dans ce cas... :-( Pas bcp le temps de chercher hélas... Désolé de ne pas pouvoir mieux vous aider

Bonne chance Sébastien

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-04-25 06:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

@Sébatien: pas de problème Sébastien! A la prochaine!

Guillaume Deneufbourg
France
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Guillaume, mais je pense que je vais opter pour la proposition de Feiwenli.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: clustervorming

Reference information:
Volgens een site uit Vught (NL):..een clustervoorziening onderwijs ontwikkeld. Het gebouw gaat onderdak bieden aan bijzonder onderwijs (verplaatsing van Het Molenven), openbaar onderwijs (dislocatie van De Piramide), kinderopvang en buitenschoolse opvang (skon), een peuterspeelzaal (SPV), een dubbele gymzaal en een turnvoorziening voor Prins Hendrik. Daarom denk ik aan iets als:
ensemble d'équipements pour l'enseignement.

Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search