textiel beklede meubel

French translation: garni de tissu

08:34 Feb 29, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances
Dutch term or phrase: textiel beklede meubel
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw met "textiel beklede meubel".

Je n'arrive pas à trouver la bonne solution: "meuble garni de tissu", "meuble revêtu de tissu", "meuble muni d'un revêtement tissu ou textile"...? J'aimerais avoir votre avis, merci!
Valérie Cromphaut
Belgium
Local time: 11:34
French translation:garni de tissu
Explanation:
Je dirais "garni de tissu".

"Fauteuil visiteur assise tissu noir, rouge ou bleu, dossier tissu non feu M1 noir, rayure noir, rouge ou bleu.
Accoudoir acier laqué et garni de tissu. Pietement luge
55x45cm hauteur 98cm"


Selected response from:

Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 11:34
Grading comment
J'ai conservé ma première idée, merci de la confirmation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1meuble (avec) habillage en tissu
sophieb
4garni de tissu
Nathalie van Rijsbergen


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
meuble (avec) habillage en tissu


Explanation:
ou habillé de tissu

LA COMMODE VAGABOND AVEC HABILLAGE EN TISSU.
www.infobebes.com/htm/parents_testeurs/liste_prod_tous.asp?...

Descriptif, Chauffeusse habillage en tissu, petit pied en polycarbonate transparente. Coloris : noir.
www.crystalli.com/nouveaute-mobilier-286.html

Lit habillé de tissu microfibre réhaussé par un magnifique piètement chromé et tête de lit en cuir ..
www.achatdesign.com/catalogue/Literie/Lit-contemporain/cadr...



sophieb
France
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daniele toren
3 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garni de tissu


Explanation:
Je dirais "garni de tissu".

"Fauteuil visiteur assise tissu noir, rouge ou bleu, dossier tissu non feu M1 noir, rayure noir, rouge ou bleu.
Accoudoir acier laqué et garni de tissu. Pietement luge
55x45cm hauteur 98cm"





    Reference: http://www.sofas-lits.ch/produits/canape.htm
    Reference: http://www.voltex.fr/product_info.php?xtor=AL-2&products_id=...
Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
J'ai conservé ma première idée, merci de la confirmation!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search