10:30 Nov 18, 2009 |
|
Dutch to French translations [Non-PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Ce n'est pas ici qu'il faut le faire |
| ||
3 | mais chez nous il faut mieux ne pas y penser |
|
Ce n'est pas ici qu'il faut le faire Explanation: Dus stel ik het als iets grappigs voor, waar heel goed mee te lachen valt. **Maar ze moeten er natuurlijk hier niet mee beginnen**. Je comprends par cette phrase que ce n'est pas dans le pays de celui qui parle qu'ils devraient commencer à en rire.... Mais ça semble quand même bizarre comme phrase. Il est toujours possible qu'il y ait une faute dans la phrase, le "hier" de trop par exemple. |
| |||||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|