vluchteling

French translation: refugie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:vluchteling
French translation:refugie
Entered by: L.J.Wessel van Leeuwen

12:52 Mar 25, 2010
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - History
Dutch term or phrase: vluchteling
de bevolking
VITRINE 6: Na de val van Antwerpen drijven de Duitse troepen een stroom vluchtelingen voor zich uit. Ze nemen vaak hun volledige inboedel met zich mee. We zien hier een Belgische karabinier die wat eten biedt aan een familie.

Parleriez-vous de réfugiés dans le cadre de la 1e guerre mondiale? Merci d'avance
Valérie Cromphaut
Belgium
Local time: 15:38
refugie
Explanation:
avec un accent aigu sur les "e" que ma m/c ne fais pas...
Selected response from:

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 16:38
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6refugie
L.J.Wessel van Leeuwen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
refugie


Explanation:
avec un accent aigu sur les "e" que ma m/c ne fais pas...

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: IMO aussi bien 'fugitifs', ils ne sont pas encore des 'réfugiés', non?
40 mins
  -> Merci. Un fugitif s'enfuit (du verbe fuir) tandis que ceux-ci ,on peut presumer , n'auront pas l'occasion de s'enfuir.

agree  Dominique Maréchal
2 hrs
  -> Merci

agree  Elisabeth Vandezande
4 hrs
  -> Merci

agree  Odette Jonkers (X)
1 day 2 hrs

agree  Marie Taumako (X): ici en effet 'fugitifs'
2 days 26 mins
  -> Merci. mais ... comme j'ecrivais plus haut: Un fugitif s'enfuit (du verbe fuir) tandis que ceux-ci ,on peut presumer , n'auront pas l'occasion de s'enfuir.

agree  daniele toren: agree voir http://scout.org/fr/about_scouting/the_youth_programme/peace...
4 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search