Het is dus zaak om

French translation: Il convient donc de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Het is dus zaak om
French translation:Il convient donc de
Entered by: philippe vandevivere

07:21 Jun 20, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / NL uitdrukking
Dutch term or phrase: Het is dus zaak om
De recycling is dus niet alleen goedkoper maar heeft ook nog eens een positief milieueffect. Bij de recycling wordt namelijk 95% minder energie gebruikt en zijn minder grondstoffen nodig. Het is dus zaak om zoveel mogelijk aluminium te recyclen.
philippe vandevivere
France
Local time: 06:23
Il convient donc de
Explanation:
c'est ce que j'utilise toujours...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:23
Grading comment
merci Isabelle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Il s'agit donc de
Ide Verhelst (X)
4Il convient donc de
Elisabeth Toda-v.Galen
4Il importe donc de
Odette Jonkers (X)
3Donc, il faut
Marjolijn du Jour


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Donc, il faut


Explanation:
dit is m.i. dwingender

Marjolijn du Jour
Netherlands
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elisabeth Toda-v.Galen: en langue parlée oui, mais pas en langue écrite où il faut un terme plus soutenu
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Il s'agit donc de


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-06-20 07:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

Voorbeelden:

Il s'agit donc de recycler ces ampoules qui jusqu'à présent le sont fort peu.

Il s'agit donc de parvenir a définir un modèle informatique qui serait validé par des données réelles et qui puisse ensuite être utilisé pour des simulations ...



--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2012-06-20 09:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

Synoniem voor "het is zaak" is "het komt eropaan". De van Dale geeft daarvoor als vertaling:

==> nu komt het eropaan op te treden : maintenant, il s'agit d'intervenir

Ide Verhelst (X)
Belgium
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale van Kempen-Herlant: Oui, c'était mon idée aussi.
1 min

agree  FX Fraipont (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il convient donc de


Explanation:
c'est ce que j'utilise toujours...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Grading comment
merci Isabelle
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Il importe donc de


Explanation:
une autre possibilité

Odette Jonkers (X)
Netherlands
Local time: 06:23
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search