GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Jul 26, 2010 |
Dutch to French translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 08:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | espace ouverts couverts |
| ||
3 | avant toits, carpool en anglais |
| ||
3 | préaux |
|
espace ouverts couverts Explanation: je pense qu'il s'agit de grandes pièces que l'on peut ensuite aménager avec des cloisons pour en faire des bureaux... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
avant toits, carpool en anglais Explanation: en Hollande, il est très populaire d'avoir une toiture accolée à une maison pour pouvoir garer sa voiture dessous. Le terme préau est bien mais fait un peu scolaire je trouve. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
préaux Explanation: C'est cela que ça m'évoque -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-07-26 20:48:18 GMT) -------------------------------------------------- Peut-être tout simplement espaces couverts (par opposition aux espaces fermés) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.