kern

French translation: Tissé

12:56 Feb 5, 2017
Dutch to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Catalogue de matériel de camping.
Dutch term or phrase: kern
'Tafelkleed voorzien van een polyester kern waardoor dit kleed keurecht en weerbestendig is. '

Dans la description d'une nappe pour table de camping, la composition mentionne un 'noyau' en polyester, avec sans doute un textile par-dessus (le textile n'est pas précisé). Je n'aime pas trop le terme 'noyau' dans ce contexte.

Merci pour votre aide!
Marguerite Storm
United States
Local time: 16:09
French translation:Tissé
Explanation:
Bonjour, Personnellement et dans ce contexte j'utiliserai le terme "tissé" ou "fil" pour donner l'idée du noyau.

Une nappe avec un tissé (en) polyester ......
Selected response from:

Manuella Lange
Belgium
Local time: 22:09
Grading comment
Merci. Je vais utiliser tissé, je pense en effet que c'est le terme le plus précis.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4couche
Sylvia Dujardin
3Tissé
Manuella Lange


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
couche


Explanation:
x

Sylvia Dujardin
Local time: 22:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre réponse. Couche suggère que le matériau est à la surface et non au centre du tissu. A mon avis ce n'est pas assez précis, mais j'utiliserai ce terme si je n'en trouve pas d'autre. Grand merci!

Asker: Merci pour votre aide!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tissé


Explanation:
Bonjour, Personnellement et dans ce contexte j'utiliserai le terme "tissé" ou "fil" pour donner l'idée du noyau.

Une nappe avec un tissé (en) polyester ......

Manuella Lange
Belgium
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci. Je vais utiliser tissé, je pense en effet que c'est le terme le plus précis.
Notes to answerer
Asker: Grand merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search