productieopdracht

French translation: Ordres / décisions de fabrication

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:productieopdracht
French translation:Ordres / décisions de fabrication
Entered by: SensumDeSensu

15:18 Dec 5, 2013
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
Dutch term or phrase: productieopdracht
"Nu vloeien de productieopdrachten direct uit de verkopen en het stockbeheer."

Le texte porte sur l'adoption d'un nouveau logiciel par un fabricant de meubles lui permettant de gérer les commandes plus rapidement. Quelle est la traduction exacte de "productieopdrachten"? "Ordres de production"?

Merci d'avance pour votre aide.
SensumDeSensu
Hong Kong
Local time: 06:11
Ordres / décisions de fabrication
Explanation:
Je le traduirais par "Ordres / décisions de fabrication".
« Maintenant les décisions de fabrication viennent directement des ventes (ou du département de ventes) et du contrôle des stocks ». S’il y a moins de meubles en stock ou ils en vendent plus, ils ordonnent de fabriquer / produire des nouveaux.
Selected response from:

Jose Ignacio Perez Hernando
Belgium
Local time: 00:11
Grading comment
Merci Jose
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ordres / décisions de fabrication
Jose Ignacio Perez Hernando


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ordres / décisions de fabrication


Explanation:
Je le traduirais par "Ordres / décisions de fabrication".
« Maintenant les décisions de fabrication viennent directement des ventes (ou du département de ventes) et du contrôle des stocks ». S’il y a moins de meubles en stock ou ils en vendent plus, ils ordonnent de fabriquer / produire des nouveaux.


Jose Ignacio Perez Hernando
Belgium
Local time: 00:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Merci Jose

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacques Marchand: Ordres de fabrication me semble le plus approprié
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search