GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:35 Aug 24, 2007 |
Dutch to German translations [PRO] Marketing - Botany / Innenraumbegrünung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wolfgang Jörissen Belize | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (Dach-)Garten |
| ||
4 | Garten (im Außenbereich) |
| ||
4 | Außenanlage |
| ||
1 | Außengarten |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(Dach-)Garten Explanation: Ein "buitentuin" ist meines Wissens ein hundsgewöhnlicher Garten. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Garten (im Außenbereich) Explanation: Im Gegensatz zu Innenraumbegrünung (falls im Kontext unterschieden) könnte man den Zusatz "im Außenbereich" verwenden. Sonst ist der Garten im Freien doch immer nur "der Garten" Freiluftgarten würde sich ungewöhnlich anhören. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Außengarten Explanation: Gibt es durchaus, auch Innengarten, womit wohl eher ein Wintergarten gemeint ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Außenanlage Explanation: das ist der gebräuchliche Ausdruck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.