Ik heb het helemaal gehad.

German translation: Ich kann nicht mehr. / Ich habe sie satt. / Ich habe die Nase gestrichen voll (von ihr).

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Ik heb het helemaal gehad.
German translation:Ich kann nicht mehr. / Ich habe sie satt. / Ich habe die Nase gestrichen voll (von ihr).
Entered by: Gisela Germann

11:06 Aug 2, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Dutch term or phrase: Ik heb het helemaal gehad.
Aus einem Theaterstück:
Am Telefon:
Nou, praat jij maar even met 'r. *Ik heb het helemaal gehad.* sagt einer und gibt das Handy weiter

Ich bin fertig mit ihr? Ich hab die Nase voll? Ich hab keinen Bock drauf?
Gisela Germann
Germany
Local time: 01:27
Ich kann nicht mehr. / Ich bin sie satt. / Ich habe die Nase gestrichen voll (von ihr).
Explanation:
.
Selected response from:

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 01:27
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ich kann nicht mehr. / Ich bin sie satt. / Ich habe die Nase gestrichen voll (von ihr).
Iris Réthy
4Ich hab die Nase voll (von ihr)
Andreas Stuth
3Ich hab' das schon hinter mir
Hans G. Liepert
3Die Alte macht mich fix und fertig.
Wolfgang Jörissen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ich hab' das schon hinter mir


Explanation:
Vorschlag

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ich kann nicht mehr. / Ich bin sie satt. / Ich habe die Nase gestrichen voll (von ihr).


Explanation:
.

Iris Réthy
Netherlands
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Jörissen
2 hrs

agree  Silke Varossieau
2 hrs

agree  Susanne Bittner: Besonders Ich kann nicht mehr, nicht unbedingt ,von/mit ihr'. Ugs. ist .ik kan niet meer' en ,ik heb het (even) helemaal gehad' völlig synonym.
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Alte macht mich fix und fertig.


Explanation:
... wäre vielleicht auch nicht völlig abwegig.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ich hab die Nase voll (von ihr)


Explanation:
oder:
Ich bin mit ihr durch
Sie kann mich jetzt mal
Mir wird es jetzt zu bunt (mit ihr)
Ich bin (bei ihr) mit meinem Latein am Ende


Andreas Stuth
Netherlands
Local time: 01:27
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search