Bandwurmsatz s.u.

German translation: Aufdröselung

13:15 Apr 14, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / Popmusik in der Euregio Aachen, Heerlen, Lüttich
Dutch term or phrase: Bandwurmsatz s.u.
In der Euregio soll die Popmusikszene durch viele verschiedene Maßnahmen belebt werden. Dabei gibt es verschiedene Programme, eines wird "Bidbook" genannt. Diesen Bandwurm bekomme ich nicht "aufgedröselt, glaube, da fehlt etwas.

Het programma voor het bidbook heette ‘The Sound of the Underground’ en voorzag, voortbordurend op de ervaring van YOUropeans, in het verbinden van steden in het eurregionale gebied door de opzet samenwerkingsprojecten tussen de respectievelijke stedelijke poppodia met als doel het versterken – en door ontwikkelen van de lokale scene.

Den letzten Halbsatz kann man als neuen Satz beginnen mit: Das Ziel dabei ist....
Eckart Jurk
Germany
Local time: 21:43
German translation:Aufdröselung
Explanation:
Het project heette... Underground'. Het voorzag, voortbordurend..., in het verbinden van steden in het euregionale gebied. Daarvoor werden samenwerkingsprojecten tussen de resp. stedelijke poppodia opgezet. Het doel van deze samenwerkingsprojecten was het versterken en ontwikkelen van de lokale scène.
Das letzte door ergibt keinen rechten Sinn, wa?
Selected response from:

Kerstin Dambeck
Local time: 21:43
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Aufdröselung
Kerstin Dambeck


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aufdröselung


Explanation:
Het project heette... Underground'. Het voorzag, voortbordurend..., in het verbinden van steden in het euregionale gebied. Daarvoor werden samenwerkingsprojecten tussen de resp. stedelijke poppodia opgezet. Het doel van deze samenwerkingsprojecten was het versterken en ontwikkelen van de lokale scène.
Das letzte door ergibt keinen rechten Sinn, wa?

Kerstin Dambeck
Local time: 21:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search