inprenting op een visuele geheugentaak.....

17:48 Sep 11, 2005
This question was closed without grading. Reason: Other

Dutch to German translations [Non-PRO]
Medical - Psychology
Dutch term or phrase: inprenting op een visuele geheugentaak.....
Hallo!

Bei den folgenden Sätzen bräuchte ich eure Hilfe. Es geht um eine psychologische Untersuchung eines Mitarbeiters, der jahrelang giftigen Substanzen ausgesetzt war. (CTE, Chronische Toxische Encephalopathie)

Hier der erste Satz:

"De inprenting op een visuele geheugentaak (WMS figuren) is van gemiddeld niveau."

Ginge hier z.B.: "Die Einprägung auf eine visuelle Gedächtnisaufgabe (WMS Figuren) liegt auf durchschnittlichem Niveau.

2. Satz:

"Op de inhoudsschalen van de Minnesota Multiphasic Personality Inventory (MMPI-2) komen geen intrapsychische klachten naar voren."

Dies habe ich so übersetzt: "Aus den Inhaltsskalen der Minnesota Multiphasic Personality Inventory (MMPI-2) gehen keine intrapsychischen Beschwerden hervor."

Beim letzten Satz bin ich mir nicht sicher, ob das in Deutschland auch so bezeichnet wird:

"Op grond van onze onderzoeksresultaten bevind betrokkene zich in het overgangsgebied Type IIA/Type IIB) (WHO-classificatie, Kopenhagen, 1995)."

Ginge hier: "Aufgrund unserer Untersuchungsergebnisse befindet sich der Betroffene im Übergangsgebiet Typ IIA/Typ IIB (WHO-Klassifizierung, Kopenhagen, 1995)."

Oder ist das speziell niederländisch?

Vielen Dank schon mal!
Esther Heskamp
Netherlands
Local time: 19:35


Summary of answers provided
4Die Einpraegsamkeit einer visuellen Gedaechtnisaufgabe
Roodborstje (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1665 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Einpraegsamkeit einer visuellen Gedaechtnisaufgabe


Explanation:
Hallo Esther,
Einpraegsamkeit scheint mir die korrekte Uebersetzung von inprenting in diesem Zusammenahng zu sein.


Roodborstje (X)
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search