labels ??

German translation: Sicherungsetikett

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:veiligheidslabel
German translation:Sicherungsetikett
Entered by: Alexander Schleber (X)

15:20 Mar 5, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Marketing - Retail / shop security
Dutch term or phrase: labels ??
"Mocht er na het afhalen van het label een gaatje inzitten dan zal deze na het wassen niet meer te zien zijn."

I think the source text is wrong. These are not labels, but alarm buttons with a pin, which are inserted in articles of clothing to prevent theft.

What are these buttons called in German?
TIA
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 16:01
Sicherungsetiketten
Explanation:
ist der Fachausdruck dafür

...Bringt der Täter in einem Selbstbedienungsgeschäft eine Ware an sich, in dem er sie unter seiner Kleidung oder sonst in seinen Sachen versteckt, ist die Wegnahme in der Regel auch dann vollendet, wenn die Ware mit einem elektromagnetischen Sicherungsetikett versehen ist, das - falls es nicht entfernt oder deaktiviert wird - beim Verlassen des Kontrollbereichs ein Alarmsignal auslöst.
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 16:01
Grading comment
Danke für die Bestätigung.
So hatte ich es provisorisch übersetzt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sicherungsetiketten
Marian Pyritz


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sicherungsetiketten


Explanation:
ist der Fachausdruck dafür

...Bringt der Täter in einem Selbstbedienungsgeschäft eine Ware an sich, in dem er sie unter seiner Kleidung oder sonst in seinen Sachen versteckt, ist die Wegnahme in der Regel auch dann vollendet, wenn die Ware mit einem elektromagnetischen Sicherungsetikett versehen ist, das - falls es nicht entfernt oder deaktiviert wird - beim Verlassen des Kontrollbereichs ein Alarmsignal auslöst.

Marian Pyritz
Germany
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke für die Bestätigung.
So hatte ich es provisorisch übersetzt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search