tentoonstellingbouwer

Italian translation: allestitore di mostre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:tentoonstellingbouwer
Italian translation:allestitore di mostre
Entered by: Simo Blom

22:14 Jun 9, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Dutch term or phrase: tentoonstellingbouwer
Si tratta del curatore di una mostra o è un'altra figura? Sono sempre più stanca...
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 19:53
allestitore di mostre
Explanation:
che è ampiamente attestato. Io direi così, poi non so il tuo testo di cosa parla nello specifico.
Selected response from:

Simo Blom
Finland
Local time: 20:53
Grading comment
Un grazie anche a Frauke! :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2allestitore di mostre
Simo Blom
4(decoratore) esperto in allestimenti di esposizoni
Frauke Joris (X)


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(decoratore) esperto in allestimenti di esposizoni


Explanation:
andrei a cercare un po' in questa direzione nel web; il curatore è la "mente" dietro un museo/esposizione; il "tentoonstellingbouwer" è una figura professionale diversa che realizza le idee di altri. Non mi sembra però che ci sia un termine preciso in italiano per questo mestiere.


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&q=esperto+allestimenti+esp...
Frauke Joris (X)
Italy
Local time: 19:53
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
allestitore di mostre


Explanation:
che è ampiamente attestato. Io direi così, poi non so il tuo testo di cosa parla nello specifico.

Simo Blom
Finland
Local time: 20:53
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Un grazie anche a Frauke! :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Tangerini: senz'altro!
8 mins
  -> Grazie Giuseppe !

agree  Joris Bogaert
6 hrs
  -> Bedankt Joris !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search