maar het werk oggt een bedrieglijk licht

Italian translation: ma l'opera sembra emanare una luce ingannevole

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:maar het werk oggt een bedrieglijk licht
Italian translation:ma l'opera sembra emanare una luce ingannevole
Entered by: Simo Blom

12:11 Mar 17, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / pittura
Dutch term or phrase: maar het werk oggt een bedrieglijk licht
Si tratta di un testo artistico che parla di pittura, il pittore ha mischiato vari stili e poi c'e' la frase
anna croes
Belgium
Local time: 16:15
sono d'accordo con Joris,
Explanation:
ma io direi "l'opera (o il dipinto, se sai che e' un dipinto) sembra emanare una luce ingannevole".

Simo
Selected response from:

Simo Blom
Finland
Local time: 17:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2...però l'opera /riflette una luce ingannatrice/ emette una riflessione (o luce) apparente
Joris Bogaert
2 +2sono d'accordo con Joris,
Simo Blom


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
...però l'opera /riflette una luce ingannatrice/ emette una riflessione (o luce) apparente


Explanation:
Parto dal presupposto che la frase sia: "Maar het werk OOGT een bedrieglijk licht....". Purtroppo neanche questa mi sembra una frase corretta. Il verbo 'ogen' significa 'sembrare', 'apparire' (in realtà il verbo ogen può anche avere altri significati se seguito da una preposizione come ad esempio in "ogen naar" o "ogen op")..
La traduzione sarebbe "...però l'opera sembra una luce apparente..", il che mi sembra una frase con poco senso nel presente contesto.
Intanto ti propongo una traduzione che potrebbe avere un senso, ma potresti ricontrollare la frase e darci anche la frase precedente?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs 48 mins (2005-03-19 11:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

La mia risposta è comunque MOLTO AZZARDATA... ;-)

Joris Bogaert
Italy
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: anch'io non capisco cos'altro possa significare :-)
4 days
  -> grazie Simo, ma purtroppo le nostre risposte non riscontrano un chiarimento da parte di Anna ;-)

agree  Angie Garbarino
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
sono d'accordo con Joris,


Explanation:
ma io direi "l'opera (o il dipinto, se sai che e' un dipinto) sembra emanare una luce ingannevole".

Simo

Simo Blom
Finland
Local time: 17:15
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Hai ragione, la tua frase suona meglio della mia :- )
2 days 2 hrs
  -> Grz Joris, ma come dici tu Anna è indecisa :-)

agree  Angie Garbarino
33 days
  -> grazie angioletta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search