(als) niet verzonden (beschouwen)

Italian translation: non considerare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:als niet verzonden beschouwen
Italian translation:non considerare
Entered by: Simo Blom

11:03 Feb 25, 2011
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: (als) niet verzonden (beschouwen)
Contesto: sollecito di pagamento

Indien u reeds deze vervallen fakturen heeft voldaan kunt u dit schrijven *als niet verzonden beschouwen*.

La formula italiana commerciale in questi casi è '(la preghiamo di) ignorare la presente', o altro ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 05:45
non considerare
Explanation:
In de Italiaanse standaardzinnen gaat het niet om het verzenden, maar om de brief. Het is de aanmaning die niet "in beschouwing" moet worden genomen.
Selected response from:

ekn_it (X)
Italy
Local time: 04:45
Grading comment
Grazie tante ekn_it e scusa il ritardo, non avevo visto la risposta !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5non considerare
ekn_it (X)


  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
non considerare


Explanation:
In de Italiaanse standaardzinnen gaat het niet om het verzenden, maar om de brief. Het is de aanmaning die niet "in beschouwing" moet worden genomen.

Example sentence(s):
  • Qualora aveste provveduto al pagamento durante i tempi di inoltro postale della presente, vi preghiamo di non considerare il sollecito.
  • Il suo pagamento e la nostra lettera di sollecito si sono eventualmente incrociati. In questo caso la preghiamo di non considerare la nostra missiva.

    Reference: http://www.comunicoonline.it/scrivere/cap-10.pdf
    Reference: http://www.multilease.ch/index.php?id=3682&L=2
ekn_it (X)
Italy
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
Grazie tante ekn_it e scusa il ritardo, non avevo visto la risposta !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search