PC-uitrusting & -bediening

Italian translation: Apparecchiatura e utilizzo PC

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:PC-uitrusting & -bediening
Italian translation:Apparecchiatura e utilizzo PC
Entered by: Joris Bogaert

20:31 Sep 22, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
Dutch term or phrase: PC-uitrusting & -bediening
Sto diventando stanco... Nessun contesto (vedi anche la mia domanda precedente).

---) dispositivi e servizio PC?
Joris Bogaert
Italy
Local time: 14:03
apparecchiature e servizi informatici
Explanation:
Molti riscontri anche in rete
Selected response from:

Francesca Sfondrini
Netherlands
Local time: 14:03
Grading comment
Grazie Francesca, alla fine ho scoperto che si trattava di una voce in un elenco di una griglia di valutazione delle qualità/caratteritiche dei dipendenti; ho quindi scelto "Apparecchiatura e utilizzo PC", che è più generico.. Ringrazio anche Simo & Magda x le loro risposte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1apparecchiature e servizi informatici
Francesca Sfondrini
3attrezzature e servizi informatici
Simo Blom


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
apparecchiature e servizi informatici


Explanation:
Molti riscontri anche in rete

Francesca Sfondrini
Netherlands
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Francesca, alla fine ho scoperto che si trattava di una voce in un elenco di una griglia di valutazione delle qualità/caratteritiche dei dipendenti; ho quindi scelto "Apparecchiatura e utilizzo PC", che è più generico.. Ringrazio anche Simo & Magda x le loro risposte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: meglio "apparecchiature" di "attrezzature" in questo contesto, sì
31 mins
  -> Grazie Simo!

neutral  Magda Talamini: ok x apparecchiature ma siamo sicuri dei servizi? non è più qualcosa del genere i comandi del pc? ora però non saprei come mettere giù la frase...vedi evt. http://www.proz.com/kudoz/498625
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attrezzature e servizi informatici


Explanation:
credo direi così.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 26 mins (2005-09-23 10:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

In risposta al dubbio di Magda: io non credo sia "funzioni di comando" dei pc, perchè penso che l'olandese esprimerebbe il concetto in maniera diversa, ma certo è che con così poco contesto tutto può essere.

Simo Blom
Finland
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search