GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:28 Sep 8, 2005 |
Dutch to Italian translations [Non-PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Letter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simo Blom Finland Local time: 04:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fascicolo/opuscolo |
|
fascicolo/opuscolo Explanation: anche "libretto" eventualmente, specie se contiene dei corsi immagino saranno più pagine, quindi potresti dire così. Gli altri traducenti del termine (dossier, pratica, incartamento, cartella, ecc.) non mi sembrano adatti, poi non so se nel tuo contesto vanno bene. Buon lavoro, Simo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2005-09-08 09:34:09 GMT) -------------------------------------------------- per i corsi si usa molto anche "guida", ma dipende sempre dal tuo contesto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.