"de borst nat maken"

Italian translation: (iniziare a) darsi da fare, prepararsi (ad affrontare una situazione)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de borst nat maken
Italian translation:(iniziare a) darsi da fare, prepararsi (ad affrontare una situazione)
Entered by: Filippo Rosati

08:53 Jul 11, 2005
Dutch to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Dutch term or phrase: "de borst nat maken"
Non capisco esattamente il significato di questa espressione idiomatica (tra virgolette):

In China hebben de enorme investeringen van de afgelopen jaren de productiecapaciteit enorm uitgebreid. De westerse staalindustrie kan "haar borst natmaken".
Giuseppe Tangerini
Local time: 05:30
(iniziare a) darsi da fare, prepararsi (ad affrontare una situazione)
Explanation:
Ciao

il significato dell'espressione è quello che ti indico nell'intestazione della risposta.

Ciao

Filippo
Selected response from:

Filippo Rosati
Local time: 05:30
Grading comment
Grazie Filippo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3(iniziare a) darsi da fare, prepararsi (ad affrontare una situazione)
Filippo Rosati
4 +2prepararsi ad una sfida
Joris Bogaert


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
de borst nat maken
(iniziare a) darsi da fare, prepararsi (ad affrontare una situazione)


Explanation:
Ciao

il significato dell'espressione è quello che ti indico nell'intestazione della risposta.

Ciao

Filippo

Filippo Rosati
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Filippo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: arrivo un po' in ritardo, ma arrivo :-)
10 mins
  -> Ciao Simo, grazie!!!

agree  Chiara rizzi (X): rimboccarsi le maniche
30 mins
  -> ciao Chiara, questo sarebbe più "zijn mouwen opstropen", per questo non l'ho messo, ma il senso è certamente questo. :-)

agree  Angie Garbarino
42 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
prepararsi ad una sfida


Explanation:
"de borst nat maken" (Van Dale): om de vewachting uit te spreken dat iemand het zwaar te verduren zal krijgen.

Ovvero: mettersi in grado di affrontare una prova, una situazione difficile, una sfida insomma...



Joris Bogaert
Italy
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom: arrivo un po' in ritardo, ma arrivo :-)
9 mins
  -> grazie Simo

agree  Angie Garbarino: anche si, :)
41 mins
  -> grazie angioletta! p.s: ho finalmente finito quel testo tremendo. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search