GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:04 Mar 10, 2008 |
Dutch to Italian translations [PRO] Insurance / verkeersongeval | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippo Rosati Local time: 13:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vedi sotto (v.s.) |
|
vedi sotto (v.s.) Explanation: Ciao solitamente con "gemeen recht" (che sarebbe il "diritto comune", cioè la legge in generale che si contrappone al "diritto speciale") si intende il "diritto civile". Anche in olandese è un'espressione poco usata (che anzi si utilizza quasi esclusivamente nei testi assicurativi e di responsabilità civile). Buon lavoro! Filippo |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.