eruitzien

Italian translation: significare, come si presenta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:eruitzien
Italian translation:significare, come si presenta
Entered by: Simo Blom

16:23 Jan 23, 2011
Dutch to Italian translations [PRO]
Psychology / coaching, conflict manage
Dutch term or phrase: eruitzien
Hoe *ziet* teamcoaching *eruit*? De coach observeert wat er in het team gebeurt, wat de bovengrondse en vooral ook ondergrondse patronen en processen zijn en toont dat aan de teamleden.

A parte 'sembrare/parere', qui si può rendere con 'in cosa consiste il coaching di gruppo' ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 07:32
significare (qui)
Explanation:
lett. 'l'aspetto' nel senso di: che aspetto ha, che faccia ha, come si presenta
Qui direi: cosa significa coaching

va bene anche la tua proposta

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-01-28 03:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!
Selected response from:

zerlina
Italy
Local time: 06:32
Grading comment
Grazie tante Zerlina ! Ringrazio anche missdutch per l'agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1significare (qui)
zerlina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
significare (qui)


Explanation:
lett. 'l'aspetto' nel senso di: che aspetto ha, che faccia ha, come si presenta
Qui direi: cosa significa coaching

va bene anche la tua proposta

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-01-28 03:13:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie!

zerlina
Italy
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie tante Zerlina ! Ringrazio anche missdutch per l'agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: lo stesso: buone entrambe.
54 mins
  -> oioi comincio a fare tardi...sentiti ringraziamenti, comme toujours
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search