Stad Hasselt

Spanish translation: la Ciudad de Hasselt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Stad Hasselt
Spanish translation:la Ciudad de Hasselt
Entered by: Etienne Muylle Wallace

14:37 Dec 24, 2007
Dutch to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificado de matrimonio
Dutch term or phrase: Stad Hasselt
Parece muy obvio, pero dudo si traducirlo como "Ciudad de Hasselt" o "Ayuntamiento de Hasselt" y tambien si debo poner Bélgica o Reino de Bélgica entre paréntesis.

Es un certificado de matrimonio incluido en un libro de familia. Lo sella el encargado del Registro Civil de Hasselt.

Gracias
Adela Baena
Local time: 22:05
la Ciudad de Hasselt
Explanation:
como aternativa "literal" a simplemente Hasselt
Selected response from:

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 22:05
Grading comment
gracias, me quedo con esta por conveniencia de cara al cliente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3la Ciudad de Hasselt
Etienne Muylle Wallace
4 +1Hasselt
Óscar Delgado Gosálvez


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hasselt


Explanation:
Si tiene Registro Civil propio: Burgerlijke Stand, es municipio,
Puedes traducirlo por Ayuntamiento, Municipio, o sencillamente dejarlo sólo como Hasselt, evitando ponerle nada. Los datos de la ciudad vienen dados por los funcionarios y el tipo de documento.


Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  apantonio: Groeten aan je kaasbollekens! (op zijn "gents")
2 days 8 hrs
  -> Dank je wel. Zal ik doen. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
la Ciudad de Hasselt


Explanation:
como aternativa "literal" a simplemente Hasselt

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias, me quedo con esta por conveniencia de cara al cliente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs

agree  Kobe Vander Beken
2 days 18 hrs

agree  Ramon Somoza
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search