09:40 Feb 6, 2007 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary / kaartmenu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Rosich Andreu Spain Local time: 14:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | salsa de chalote/ascalonia |
| ||
4 | salsa de cebolla |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sjalot jus salsa de chalote/ascalonia Explanation: Tiene que ser un typo de "sjalot" sjalot (allium ascalonium) -> chalote (chalota), ascalonia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
salsa de cebolla Explanation: Este tipo de cebolla es poco conocido en España, aunque escaloña sea la palabra mejor dejarlo por la más corriente porque es para el público general que va a leer el menú. Yo pienso también que se trata de un error tipográfico 'sjalot' y no sjaot. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.